
<< Jeremiah 37:19 >>
 |
Where are now your prophets which prophesied unto you saying The king of Babylon shall not come against you nor against this land Where are now 'ayeh (ah-yay') where? -- where. your prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. which prophesied naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. unto you saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. shall not come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) against you nor against this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 New American Standard Bible (©1995) "Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land '?King James Bible Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? American King James Version Where are now your prophets which prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? American Standard Version Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? Douay-Rheims Bible Where are your prophets that prophesied to you, and said: The king of Babylon shall not come against you, and against this land? Darby Bible Translation And where are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? English Revised Version Where now are your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? Webster's Bible Translation Where are now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? World English Bible Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? Young's Literal Translation And where are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (37-18) ubi sunt prophetae vestri qui prophetabant vobis et dicebant non veniet rex Babylonis super vos et super terram hanc Jeremías 37:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Dónde, pues, están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: ``El rey de Babilonia no vendrá contra vosotros, ni contra esta tierra? Jeremías 37:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Dónde, pues, están sus profetas que les profetizaban: 'El rey de Babilonia no vendrá contra ustedes ni contra esta tierra'? Jeremías 37:19 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? Jeremías 37:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? Jeremías 37:19 Spanish: Modern ¿Dónde están vuestros profetas que os profetizaban diciendo: "No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros ni contra esta tierra"? Jérémie 37:19 French: Louis Segond (1910) Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays? Jérémie 37:19 French: Darby Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, disant: Le roi de Babylone ne viendra point contre vous, ni contre ce pays? Jérémie 37:19 French: Martin (1744) Mais où sont vos Prophètes qui vous prophétisaient, en disant : le Roi de Babylone ne reviendra point contre vous, ni contre ce pays? Jérémie 37:19 French: Ostervald (1744) Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays? Jeremia 37:19 German: Luther (1912) Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? Jeremia 37:19 German: Luther (1545) Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? Jeremia 37:19 German: Elberfelder (1871) Wo sind denn eure Propheten, die euch geweissagt und gesagt haben: Der König von Babel wird nicht über euch noch über dieses Land kommen? 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 對 你 們 預 言 巴 比 倫 王 必 不 來 攻 擊 你 們 和 這 地 的 先 知 , 現 今 在 哪 裡 呢 ? 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 对 你 们 预 言 巴 比 伦 王 必 不 来 攻 击 你 们 和 这 地 的 先 知 , 现 今 在 哪 里 呢 ? 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的先知曾向你们预言说:‘巴比伦王必不会来攻击你们和这地。’他们现今在哪里呢? 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的先知曾向你們預言說:‘巴比倫王必不會來攻擊你們和這地。’他們現今在哪裡呢?  Attack Babylon Prophesied Prophets Saying
 Attack Babylon Prophesied Prophets
 Attack Babylon Prophesied Prophets
Jeremiah 37:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |