Jeremiah 44:3

Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath

Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Didn't
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath
Yours

Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Didn't
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath
Yours
<< Jeremiah 44:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.

King James Bible
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.

American King James Version
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, you, nor your fathers.

American Standard Version
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.

Douay-Rheims Bible
Because of the wickedness which they have committed, to provoke me to wrath, and to go and offer sacrifice, and worship other gods, which neither they, nor you, nor your fathers knew.

Darby Bible Translation
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense to serve other gods which they knew not, they, nor ye, nor your fathers.

English Revised Version
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.

Webster's Bible Translation
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.

World English Bible
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, that they didn't know, neither they, nor you, nor your fathers.

Young's Literal Translation
because of their wickedness that they have done, by provoking Me to anger, by going to make perfume, by serving other gods, that they knew not, they, ye, and your fathers.

ירמיה 44:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִפְּנֵ֣י רָעָתָ֗ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ לְהַכְעִסֵ֔נִי לָלֶ֣כֶת לְקַטֵּ֔ר לַעֲבֹ֖ד לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדָע֔וּם הֵ֖מָּה אַתֶּ֥ם וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃

ירמיה 44:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מפני רעתם אשר עשו להכעסני ללכת לקטר לעבד לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה אתם ואבתיכם׃

ירמיה 44:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִפְּנֵי רָעָתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לְהַכְעִסֵנִי לָלֶכֶת לְקַטֵּר לַעֲבֹד לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם הֵמָּה אַתֶּם וַאֲבֹתֵיכֶם׃

ירמיה 44:3 Hebrew Bible
מפני רעתם אשר עשו להכעסני ללכת לקטר לעבד לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה אתם ואבתיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter malitiam quam fecerunt ut me ad iracundiam provocarent et irent et sacrificarent et colerent deos alienos quos nesciebant et illi et vos et patres vestri

Jeremías 44:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
a causa de la maldad que ellos cometieron para provocarme a ira, quemando constantemente sacrificios y sirviendo a otros dioses que no habían conocido, ni ellos, ni vosotros, ni vuestros padres.

Jeremías 44:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
a causa de la maldad que ellos cometieron para provocarme a ira, quemando constantemente sacrificios y sirviendo a otros dioses que no habían conocido, ni ellos, ni ustedes, ni sus padres.

Jeremías 44:3 Spanish: Reina Valera (1909)
A causa de la maldad de ellos que cometieron para hacerme enojar, yendo á ofrecer sahumerios, honrando dioses ajenos que ellos no habían conocido, vosotros, ni vuestros padres.

Jeremías 44:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
a causa de la maldad de ellos que cometieron, haciéndome enojar, yendo a ofrecer sahumerios, honrando dioses ajenos que ellos no habían conocido, vosotros, ni vuestros padres.

Jeremías 44:3 Spanish: Modern
a causa de la maldad que ellos cometieron, provocándome a ira, ya que fueron a quemar incienso y a servir a otros dioses que ni ellos, ni vosotros ni vuestros padres conocieron.

Jérémie 44:3 French: Louis Segond (1910)
cause de la méchanceté avec laquelle ils ont agi pour m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux, inconnus à eux, à vous et à vos pères.

Jérémie 44:3 French: Darby
et personne n'y habite, à cause de l'iniquité qu'ils ont commise pour me provoquer à colère, en allant brûler de l'encens pour servir d'autres dieux, qu'ils n'ont pas connus, eux, ni vous, ni vos pères.

Jérémie 44:3 French: Martin (1744)
A cause des maux qu'ils ont faits pour m'irriter, en allant faire des encensements pour servir d'autres dieux, lesquels ils n'ont point connus, ni eux, ni vous, ni vos pères.

Jérémie 44:3 French: Ostervald (1744)
A cause du mal que leurs habitants ont commis pour m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux, qu'ils n'ont point connus, ni eux, ni vous, ni vos pères.

Jeremia 44:3 German: Luther (1912)
und das um ihrer Bosheit willen, die sie taten, daß sie mich erzürnten und hingingen und räucherten und dienten andern Göttern, welche weder sie noch ihr noch eure Väter kannten.

Jeremia 44:3 German: Luther (1545)
und das um ihrer Bosheit willen, die sie taten, daß sie mich erzürneten und hingingen und räucherten und dieneten andern Göttern, welche weder sie noch ihr noch eure Väter kannten.

Jeremia 44:3 German: Elberfelder (1871)
um ihrer Bosheit willen, die sie verübt haben, um mich zu reizen, indem sie hingingen, zu räuchern und anderen Göttern zu dienen, welche sie nicht kannten, weder sie noch ihr und eure Väter.

耶 利 米 書 44:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 因 居 民 所 行 的 惡 , 去 燒 香 事 奉 別   神 , 就 是 他 們 和 你 們 , 並 你 們 列 祖 所 不 認 識 的 神 , 惹 我 發 怒 。

耶 利 米 書 44:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 因 居 民 所 行 的 恶 , 去 烧 香 事 奉 别   神 , 就 是 他 们 和 你 们 , 并 你 们 列 祖 所 不 认 识 的 神 , 惹 我 发 怒 。

耶 利 米 書 44:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这是因为他们所行的恶事的缘故;他们向别神烧香,事奉它们,惹我发怒。这些神是他们和你们,以及你们的列祖所不认识的。

耶 利 米 書 44:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這是因為他們所行的惡事的緣故;他們向別神燒香,事奉它們,惹我發怒。這些神是他們和你們,以及你們的列祖所不認識的。
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger in that they went to burn incense and to serve other gods whom they knew not neither they ye nor your fathers


Because
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of their wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
which they have committed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to provoke me to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
in that they went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to burn incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
and to serve
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
whom they knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not neither they ye nor your fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.

Jeremiah 44:3 Multilingual Bible

Jérémie 44:3 French

Jeremías 44:3 Biblia Paralela

耶 利 米 書 44:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath

Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Didn't
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath
Yours

Anger
Burn
Burning
Committed
Continuing
Didn't
Evil
Fathers
Gods
Incense
Moving
Offer
Perfume
Perfumes
Provoke
Provoked
Provoking
Sacrifices
Serve
Serving
Wickedness
Worship
Worshiping
Wrath
Yours