Ezekiel 23:49

Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Suffer
Ways
Wickedness
Worshiping

Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Thus
Wickedness
Worshiping

Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Thus
Wickedness
Worshiping
<< Ezekiel 23:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
Your lewdness will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord GOD.'"

King James Bible
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

American King James Version
And they shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord GOD.

American Standard Version
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And they shall render your wickedness upon you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord God.

Darby Bible Translation
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.

English Revised Version
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.

World English Bible
They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I am the Lord Jehovah!

יחזקאל 23:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֙נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

יחזקאל 23:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃ פ

יחזקאל 23:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנָתְנוּ זִמַּתְכֶנָה עֲלֵיכֶן וַחֲטָאֵי גִלּוּלֵיכֶן תִּשֶּׂאינָה וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ

יחזקאל 23:49 Hebrew Bible
ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dabunt scelus vestrum super vos et peccata idolorum vestrorum portabitis et scietis quia ego Dominus Deus

Ezequiel 23:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y recaerá vuestra lascivia sobre vosotras, y cargaréis el castigo de haber adorado a vuestros ídolos; así sabréis que yo soy el Señor DIOS.

Ezequiel 23:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y recaerá su lascivia sobre ambas, y cargarán el castigo de haber adorado a sus ídolos. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor DIOS.'"

Ezequiel 23:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sobre vosotras pondrán vuestra obscenidad, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor Jehová.

Ezequiel 23:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sobre vosotras pondrán vuestra lujuria, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor DIOS.

Ezequiel 23:49 Spanish: Modern
Yo haré que vuestra infamia recaiga sobre vosotras mismas, y cargaréis con los pecados de vuestra idolatría. Y sabréis que yo soy el Señor Jehovah."

Ézéchiel 23:49 French: Louis Segond (1910)
On fera retomber votre crime sur vous, Et vous porterez les péchés de vos idoles. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 23:49 French: Darby
Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles; et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.

Ézéchiel 23:49 French: Martin (1744)
On mettra votre énormité sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles; et vous saurez que je suis le Seigneur l'Eternel.

Ézéchiel 23:49 French: Ostervald (1744)
On fera retomber sur vous-mêmes vos infamies; vous porterez la peine de vos péchés d'idolâtrie, et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.

Hesekiel 23:49 German: Luther (1912)
Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und ihr sollt eurer Götzen Sünden tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR HERR bin.

Hesekiel 23:49 German: Luther (1545)
Und man soll eure Unzucht auf euch legen, und sollt eurer Götzen Sünde tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR HERR bin.

Hesekiel 23:49 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden eure Schandtat auf euch bringen, und die Sünden eurer Götzen werdet ihr tragen. Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren; so auch Kap. 24,24 und später,) daß ich der Herr, Jehova, bin.

以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 必 照 著 你 們 的 淫 行 報 應 你 們 ; 你 們 要 擔 當 拜 偶 像 的 罪 , 就 知 道 我 是 主 耶 和 華 。

以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 必 照 着 你 们 的 淫 行 报 应 你 们 ; 你 们 要 担 当 拜 偶 像 的 罪 , 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。

以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人要把你们行淫的报应归在你们身上;你们要担当你们拜偶像的罪;你们就知道我是主耶和华。”

以 西 結 書 23:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人要把你們行淫的報應歸在你們身上;你們要擔當你們拜偶像的罪;你們就知道我是主耶和華。”
And they shall recompense your lewdness upon you and ye shall bear the sins of your idols and ye shall know that I am the Lord GOD


And they shall recompense
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
your lewdness
zimmah  (zim-maw')
a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness).
upon you and ye shall bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
the sins
chet'  (khate)
a crime or its penalty -- fault, grievously, offence, (punishment of) sin.
of your idols
gilluwl  (ghil-lool')
a log (as round); by implication, an idol -- idol.
and ye shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.

Ezekiel 23:49 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:49 French

Ezequiel 23:49 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Suffer
Ways
Wickedness
Worshiping

Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Thus
Wickedness
Worshiping

Bear
Consequences
Evil
Idolatry
Idols
Images
Lewdness
Penalty
Punishment
Recompense
Recompensed
Requited
Rewarded
Sinful
Sins
Sovereign
Thus
Wickedness
Worshiping