Ezekiel 23:43

Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Play
Practice
Prostitute
Use
Ways
Whoredoms
Worn
Worn-Out

Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Play
Practice
Prostitute
Thus
Whoredoms
Worn
Worn-out

Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Play
Practice
Prostitute
Thus
Whoredoms
Worn
Worn-out
<< Ezekiel 23:43 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is thus?'

King James Bible
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?

American King James Version
Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit prostitutions with her, and she with them?

American Standard Version
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them .

Douay-Rheims Bible
And I said to her that was worn out in her adulteries: Now will this woman still continue in her fornication.

Darby Bible Translation
And I said of her that was old in adulteries, Will she now commit her fornications, even she.

English Revised Version
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she with them.

Webster's Bible Translation
Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit lewd deeds with her, and she with them?

World English Bible
Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].

Young's Literal Translation
And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!

יחזקאל 23:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים [עַתָּ כ] (עַתָּ֛ה ק) [יִזְנֻה כ] (יִזְנ֥וּ ק) תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃

יחזקאל 23:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר לבלה נאופים [עת כ] (עתה ק) [יזנה כ] (יזנו ק) תזנותה והיא׃

יחזקאל 23:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר לַבָּלָה נִאוּפִים [עַתָּ כ] (עַתָּה ק) [יִזְנֻה כ] (יִזְנוּ ק) תַזְנוּתֶהָ וָהִיא׃

יחזקאל 23:43 Hebrew Bible
ואמר לבלה נאופים עת יזנה תזנותיה והיא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixi ei quae adtrita est in adulteriis nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam haec

Ezequiel 23:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dije acerca de aquella que estaba consumida por sus adulterios: ``¿Cometerán ahora fornicaciones con ella, estando ella así?

Ezequiel 23:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces dije acerca de aquélla que estaba consumida por sus adulterios: '¿Cometerán ahora fornicaciones con ella, estando ella así?'

Ezequiel 23:43 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dije á la envejecida en adulterios: Sus prostituciones cumplirán ellos ahora, y ella con ellos:

Ezequiel 23:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dije a la envejecida en adulterios: Ahora fenecerán sus fornicaciones, y ella con ellos ;

Ezequiel 23:43 Spanish: Modern
Y acerca de la que está desgastada por sus adulterios, dije: '¿Ahora cometerán adulterio con ella, estando ella así?'

Ézéchiel 23:43 French: Louis Segond (1910)
Je dis alors au sujet de celle qui a vieilli dans l'adultère: Continuera-t-elle maintenant ses prostitutions, et viendra-t-on à elle?

Ézéchiel 23:43 French: Darby
Et j'ai dit de celle qui était usée par l'adultère: Maintenant commettra-t-elle ses prostitutions, elle aussi?

Ézéchiel 23:43 French: Martin (1744)
Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultère : Maintenant ses impudicités prendront fin, et elle aussi.

Ézéchiel 23:43 French: Ostervald (1744)
Et je dis, touchant celle qui avait vieilli dans l'adultère: Continueront-ils maintenant leurs impudicités avec elle, et elle avec eux?

Hesekiel 23:43 German: Luther (1912)
Ich aber gedachte: Sie ist der Ehebrecherei gewohnt von alters her; sie kann von der Hurerei nicht lassen.

Hesekiel 23:43 German: Luther (1545)
Ich aber gedachte: Sie ist der Ehebrecherei gewohnt von alters her, sie kann von der Hurerei nicht lassen.

Hesekiel 23:43 German: Elberfelder (1871)
Da sprach ich von der durch Ehebruch Entkräfteten: Wird sie, ja sie, jetzt noch ihre Hurereien treiben?

以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 論 這 行 淫 衰 老 的 婦 人 說 : 現 在 人 還 要 與 他 行 淫 , 他 也 要 與 人 行 淫 。

以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 论 这 行 淫 衰 老 的 妇 人 说 : 现 在 人 还 要 与 他 行 淫 , 他 也 要 与 人 行 淫 。

以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神必重罚两个妇人“我论到这个因行淫而衰颓的妇人说:现在让人与她行淫吧,因为她本来就是妓女。

以 西 結 書 23:43 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神必重罰兩個婦人“我論到這個因行淫而衰頹的婦人說:現在讓人與她行淫吧,因為她本來就是妓女。
Then said I unto her that was old in adulteries Will they now commit whoredoms with her and she with them


Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I unto her that was old
baleh  (baw-leh')
worn out -- old.
in adulteries
ni'uph  (nee-oof')
adultery -- adultery.
Will they now commit
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
whoredoms
taznuwth  (taz-nooth')
harlotry, i.e. (figuratively) idolatry -- fornication, whoredom.
with her and she with them

Ezekiel 23:43 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:43 French

Ezequiel 23:43 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:43 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Play
Practice
Prostitute
Use
Ways
Whoredoms
Worn
Worn-Out

Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Play
Practice
Prostitute
Thus
Whoredoms
Worn
Worn-out

Adulteries
Adultery
Commit
Deeds
Fornications
Harlot
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Play
Practice
Prostitute
Thus
Whoredoms
Worn
Worn-out