Joshua 9:4

<< Joshua 9:4 >>

They did work wilily and went and made as if they had been ambassadors and took old sacks upon their asses and wine bottles old and rent and bound up
They did work
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
wilily
`ormah  (or-maw')
trickery; or (in a good sense) discretion -- guile, prudence, subtilty, wilily, wisdom.
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and made as if they had been ambassadors
tsayar  (tsaw-yar')
to make an errand, i.e. betake oneself -- make as if...had been ambassador.
and took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
old
baleh  (baw-leh')
worn out -- old.
sacks
saq  (sak)
a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes).
upon their asses
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.
and wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
bottles
no'd  (node)
a (skin or leather) bag (for fluids) -- bottle.
old
baleh  (baw-leh')
worn out -- old.
and rent
baqa`  (baw-kah')
to cleave; generally, to rend, break, rip or open
and bound up
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively

New American Standard Bible (©1995)
they also acted craftily and set out as envoys, and took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins worn-out and torn and mended,

King James Bible
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

American King James Version
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

American Standard Version
they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,

Douay-Rheims Bible
Cunningly devising took for themselves provisions, laying old sacks upon their asses, and wine bottles rent and sewed up again,

Darby Bible Translation
then they also acted with craft, and they went prepared as on a journey, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;

English Revised Version
they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wineskins, old and rent and bound up;

Webster's Bible Translation
They did work craftily, and went and made as if they had been embassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up;

World English Bible
they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wineskins, old and torn and bound up,

Young's Literal Translation
and they work, even they, with subtilty, and go, and feign to be ambassadors, and take old sacks for their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up,

יהושע 9:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲשׂ֤וּ גַם־הֵ֙מָּה֙ בְּעָרְמָ֔ה וַיֵּלְכ֖וּ וַיִּצְטַיָּ֑רוּ וַיִּקְח֞וּ שַׂקִּ֤ים בָּלִים֙ לַחֲמֹ֣ורֵיהֶ֔ם וְנֹאדֹ֥ות יַ֙יִן֙ בָּלִ֔ים וּמְבֻקָּעִ֖ים וּמְצֹרָרִֽים׃

יהושע 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעשו גם־המה בערמה וילכו ויצטירו ויקחו שקים בלים לחמוריהם ונאדות יין בלים ומבקעים ומצררים׃

יהושע 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵמָּה בְּעָרְמָה וַיֵּלְכוּ וַיִּצְטַיָּרוּ וַיִּקְחוּ שַׂקִּים בָּלִים לַחֲמֹורֵיהֶם וְנֹאדֹות יַיִן בָּלִים וּמְבֻקָּעִים וּמְצֹרָרִים׃

יהושע 9:4 Hebrew Bible
ויעשו גם המה בערמה וילכו ויצטירו ויקחו שקים בלים לחמוריהם ונאדות יין בלים ומבקעים ומצררים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et callide cogitantes tulerunt sibi cibaria saccos veteres asinis inponentes et utres vinarios scissos atque consutos

Josué 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
ellos también usaron de astucia y fueron como embajadores, y llevaron alforjas viejas sobre sus asnos, y odres de vino viejos, rotos y remendados,

Josué 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
ellos usaron de astucia y fueron como embajadores, y llevaron alforjas viejas sobre sus asnos, y odres de vino viejos, rotos y remendados,

Josué 9:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Ellos usaron también de astucia; pues fueron y fingiéronse embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados,

Josué 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
ellos usaron también de astucia; pues fueron y se fingieron embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados,

Josué 9:4 Spanish: Modern
usaron de astucia. Fueron y se proveyeron tomando sobre sus asnos costales viejos, odres de vino viejos, rotos y remendados,

Josué 9:4 French: Louis Segond (1910)
eurent recours à la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues,

Josué 9:4 French: Darby
et ils usèrent de ruse, eux aussi; et ils se mirent en route, préparés comme pour un voyage, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, et de vieilles outres à vin crevassées et recousues,

Josué 9:4 French: Martin (1744)
Usèrent de finesse, car ils se mirent en chemin, et contrefirent les ambassadeurs, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, et de vieux outres de vin qui avaient été rompus, et qui étaient rapetassés.

Josué 9:4 French: Ostervald (1744)
Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin qui avaient été rompues et recousues,

Josua 9:4 German: Luther (1912)
gingen hin und versahen sich mit Speise und nahmen alte Säcke auf ihre Esel.

Josua 9:4 German: Luther (1545)
gingen hin und schickten eine Botschaft und nahmen alte Säcke auf ihre Esel

Josua 9:4 German: Elberfelder (1871)
handelten auch ihrerseits mit List und gingen und stellten sich als Boten: (E. l.: nahmen Zehrung mit sich) sie nahmen abgenutzte Säcke für ihre Esel, und abgenutzte und geborstene und zusammengebundene Weinschläuche,

約 書 亞 記 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 設 詭 計 , 假 充 使 者 , 拿 舊 口 袋 和 破 裂 縫 補 的 舊 皮 酒 袋 馱 在 驢 上 ,

約 書 亞 記 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 设 诡 计 , 假 充 使 者 , 拿 旧 口 袋 和 破 裂 缝 补 的 旧 皮 酒 袋 驮 在 驴 上 ,

約 書 亞 記 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就施诡计,假冒使者而来,把旧的布袋和破裂又修补过的旧皮酒袋驮在驴上,

約 書 亞 記 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就施詭計,假冒使者而來,把舊的布袋和破裂又修補過的舊皮酒袋馱在驢上,


Acted Acting Ambassadors Asses Bottles Bound Cord Cracked Craft Craftily Cunning Deceit Delegation Donkeys Embassadors Envoys Feign Food-bags Got Journey Kept Loaded Mended Patched Prepared Provisions Ready Rent Resorted Ruse Sacks Skins Subtilty Tied Torn Wilily Wine Wine-bottles Wine-flasks Wineskins Wine-skins Worn Worn-out

Acted Acting Ambassadors Asses Bottles Bound Cord Craftily Deceit Delegation Donkeys Embassadors Envoys Journey Kept Loaded Patched Prepared Ready Rent Resorted Sacks Skins Together Torn Wine Wine-Bottles Wineskins Work Worn Worn-Out

Acted Acting Ambassadors Asses Bottles Bound Cord Craftily Deceit Delegation Donkeys Embassadors Envoys Journey Kept Loaded Patched Prepared Ready Rent Resorted Sacks Skins Together Torn Wine Wine-Bottles Wineskins Work Worn Worn-Out

Joshua 9:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible