Deuteronomy 29:5

Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn

Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Foot
Forty
Garments
Grown
Guide
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Shoes
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn

Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Foot
Forty
Garments
Grown
Guide
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Shoes
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn
<< Deuteronomy 29:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.

King James Bible
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

American King James Version
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old on you, and your shoe is not waxen old on your foot.

American Standard Version
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxed old upon you, and thy shoe is not waxed old upon thy foot.

Douay-Rheims Bible
He hath brought you forty years through the desert: your garments are not worn out, neither are the shoes of your feet consumed with age.

Darby Bible Translation
And I have led you forty years in the wilderness; your clothes are not grown old upon you, and thy sandal is not grown old upon thy foot;

English Revised Version
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

Webster's Bible Translation
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes have not become old upon you, and thy shoe hath not become old upon thy foot.

World English Bible
I have led you forty years in the wilderness: your clothes have not grown old on you, and your shoes have not grown old on your feet.

Young's Literal Translation
and I cause you to go forty years in a wilderness; your garments have not been consumed from off you, and thy shoe hath not worn away from off thy foot;

דברים 29:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹולֵ֥ךְ אֶתְכֶ֛ם אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לֹֽא־בָל֤וּ שַׂלְמֹֽתֵיכֶם֙ מֵעֲלֵיכֶ֔ם וְנַֽעַלְךָ֥ לֹֽא־בָלְתָ֖ה מֵעַ֥ל רַגְלֶֽךָ׃

דברים 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואולך אתכם ארבעים שנה במדבר לא־בלו שלמתיכם מעליכם ונעלך לא־בלתה מעל רגלך׃

דברים 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹולֵךְ אֶתְכֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה בַּמִּדְבָּר לֹא־בָלוּ שַׂלְמֹתֵיכֶם מֵעֲלֵיכֶם וְנַעַלְךָ לֹא־בָלְתָה מֵעַל רַגְלֶךָ׃

דברים 29:5 Hebrew Bible
ואולך אתכם ארבעים שנה במדבר לא בלו שלמתיכם מעליכם ונעלך לא בלתה מעל רגלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adduxi vos quadraginta annis per desertum non sunt adtrita vestimenta vestra nec calciamenta pedum tuorum vetustate consumpta sunt

Deuteronomio 29:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo os he conducido durante cuarenta años en el desierto; no se han gastado los vestidos sobre vosotros y no se ha gastado la sandalia en vuestro pie.

Deuteronomio 29:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo los he conducido durante cuarenta años en el desierto; no se han gastado los vestidos sobre ustedes y no se ha gastado la sandalia en su pie.

Deuteronomio 29:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y yo os he traído cuarenta años por el desierto: vuestros vestidos no se han envejecido sobre vosotros, ni tu zapato se ha envejecido sobre tu pie.

Deuteronomio 29:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y yo os he traído cuarenta años por el desierto; vuestros vestidos no se han envejecido sobre vosotros, ni tu zapato se ha envejecido sobre tu pie.

Deuteronomio 29:5 Spanish: Modern
Yo os he conducido cuarenta años por el desierto. Vuestros vestidos no se han envejecido sobre vosotros, ni vuestros zapatos se han gastado en vuestros pies.

Deutéronome 29:5 French: Louis Segond (1910)
Je t'ai conduit pendant quarante années dans le désert; tes vêtements ne se sont point usés sur toi, et ton soulier ne s'est point usé à ton pied;

Deutéronome 29:5 French: Darby
Et je vous ai conduits quarante ans par le désert: vos vêtements ne se sont pas usés sur vous, et ta sandale ne s'est pas usée à ton pied.

Deutéronome 29:5 French: Martin (1744)
Et je vous ai conduits durant quarante ans par le désert, sans que vos vêtements se soient envieillis sur vous, et sans que ton soulier ait été envieilli sur ton pied.

Deutéronome 29:5 French: Ostervald (1744)
Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos vêtements se soient usés sur vous, et sans que ton soulier se soit usé sur ton pied;

5 Mose 29:5 German: Luther (1912)
Er hat euch vierzig Jahre in der Wüste lassen wandeln: eure Kleider sind an euch nicht veraltet, und dein Schuh ist nicht veraltet an deinen Füßen;

5 Mose 29:5 German: Luther (1545)
Er hat euch vierzig Jahre in der Wüste lassen wandeln; eure Kleider sind an euch nicht veraltet, und dein Schuh ist nicht veraltet an deinen Füßen.

5 Mose 29:5 German: Elberfelder (1871)
Und ich habe euch vierzig Jahre in der Wüste geführt: eure Kleider sind nicht an euch zerfallen, und dein Schuh ist nicht abgenutzt an deinem Fuße;

申 命 記 29:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 領 你 們 在 曠 野 四 十 年 , 你 們 身 上 的 衣 服 並 沒 有 穿 破 , 腳 上 的 鞋 也 沒 有 穿 壞 。

申 命 記 29:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 领 你 们 在 旷 野 四 十 年 , 你 们 身 上 的 衣 服 并 没 有 穿 破 , 脚 上 的 鞋 也 没 有 穿 坏 。

申 命 記 29:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我在旷野四十年之久领导你们;你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。

申 命 記 29:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我在曠野四十年之久領導你們;你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。
And I have led you forty years in the wilderness your clothes are not waxen old upon you and thy shoe is not waxen old upon thy foot


And I have led
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
you forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
your clothes
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
are not waxen old
balah  (baw-law')
to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend) -- consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
upon you and thy shoe
na`al  (nah'-al)
a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless)
is not waxen old
balah  (baw-law')
to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend) -- consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
upon thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.

Deuteronomy 29:5 Multilingual Bible

Deutéronome 29:5 French

Deuteronomio 29:5 Biblia Paralela

申 命 記 29:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn

Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Foot
Forty
Garments
Grown
Guide
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Shoes
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn

Backs
Cause
Clothes
Clothing
Consumed
Desert
Foot
Forty
Garments
Grown
Guide
Led
Sandal
Sandals
Shoe
Shoes
Waste
Waxed
Waxen
Wear
Wilderness
Worn