Deuteronomy 2:26

<< Deuteronomy 2:26 >>

And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace saying
And I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
out of the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
of Kedemoth
Qdemowth  (ked-ay-mothe')
beginnings; Kedemoth, a place in eastern Palestine -- Kedemoth.
unto Sihon
Ciychown  (see-khone')
tempestuous; Sichon, an Amoritish king -- Sihon.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Heshbon
Cheshbown  (khesh-bone')
Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon.
with words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

New American Standard Bible (©1995)
"So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

King James Bible
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

American King James Version
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

American Standard Version
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Douay-Rheims Bible
So I sent messengers from the wilderness of Cademoth to Sehon the king of Hesebon with peaceable words, saying:

Darby Bible Translation
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying,

English Revised Version
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Webster's Bible Translation
And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

World English Bible
I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Young's Literal Translation
'And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,

דברים 2:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֶשְׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ מִמִּדְבַּ֣ר קְדֵמֹ֔ות אֶל־סִיחֹ֖ון מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֑ון דִּבְרֵ֥י שָׁלֹ֖ום לֵאמֹֽר׃

דברים 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל־סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר׃

דברים 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמֹות אֶל־סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון דִּבְרֵי שָׁלֹום לֵאמֹר׃

דברים 2:26 Hebrew Bible
ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misi ergo nuntios de solitudine Cademoth ad Seon regem Esebon verbis pacificis dicens

Deuteronomio 2:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:

Deuteronomio 2:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces, desde el desierto de Cademot, envié mensajeros a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciéndole:

Deuteronomio 2:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y envié mensajeros desde el desierto de Cademoth á Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:

Deuteronomio 2:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y envié embajadores desde el desierto de Cademot a Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:

Deuteronomio 2:26 Spanish: Modern
Desde el desierto de Cademot envié mensajeros a Sejón, rey de Hesbón, con un mensaje de paz, diciendo:

Deutéronome 2:26 French: Louis Segond (1910)
J'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix. Je lui fis dire:

Deutéronome 2:26 French: Darby
Et j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant:

Deutéronome 2:26 French: Martin (1744)
Alors j'envoyai du désert de Kédémoth des messagers à Sihon, Roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant :

Deutéronome 2:26 French: Ostervald (1744)
Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:

5 Mose 2:26 German: Luther (1912)
Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:

5 Mose 2:26 German: Luther (1545)
Da sandte ich Boten aus der Wüste von morgenwärts zu Sihon, dem Könige zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:

5 Mose 2:26 German: Elberfelder (1871)
Und ich sandte Boten aus der Wüste Kedemoth an Sihon, den König von Hesbon, mit Worten des Friedens, und sprach:

申 命 記 2:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 從 基 底 莫 的 曠 野 差 遣 使 者 去 見 希 實 本 王 西 宏 , 用 和 睦 的 話 說 :

申 命 記 2:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 从 基 底 莫 的 旷 野 差 遣 使 者 去 见 希 实 本 王 西 宏 , 用 和 睦 的 话 说 :

申 命 記 2:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
击败希实本王西宏(民21:21-30)“我从基底莫的旷野,派使者到希实本王西宏那里去,用和平的话说:

申 命 記 2:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
擊敗希實本王西宏(民21:21~30)“我從基底莫的曠野,派使者到希實本王西宏那裡去,用和平的話說:


Heshbon Kedemoth Ked'emoth Messengers Offering Peace Representatives Saying Sihon Waste Wilderness

Desert Heshbon Kedemoth Ked'emoth Messengers Offering Peace Representatives Sihon Waste Wilderness Words

Desert Heshbon Kedemoth Ked'emoth Messengers Offering Peace Representatives Sihon Waste Wilderness Words

Deuteronomy 2:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible