New American Standard Bible (©1995) "But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women.King James Bible Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women. American King James Version Yet they went in to her, as they go in to a woman that plays the harlot: so went they in to Aholah and to Aholibah, the lewd women. American Standard Version And they went in unto her, as they go in unto a harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women. Douay-Rheims Bible And they went in to her, as to a harlot: so went they in unto Oolla, and Ooliba, wicked women. Darby Bible Translation And they went in unto her, as they go in unto a whorish woman: so went they in unto Oholah and unto Oholibah the lewd women. English Revised Version And they went in unto her, as they go in unto an harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women. Webster's Bible Translation Yet they went in to her, as they go in to a woman that playeth the harlot: so they went in to Aholah and to Aholibah, the lewd women. World English Bible They went in to her, as they go in to a prostitute: so went they in to Oholah and to Oholibah, the lewd women. Young's Literal Translation And they come in unto her, As the coming in unto a whorish woman, So they have come in unto Aholah, And unto Aholibah -- the wicked women. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ingressi sunt ad eam quasi ad mulierem meretricem sic ingrediebantur ad Oollam et ad Oolibam mulieres nefarias Ezequiel 23:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se llegaron a ella como quien se llega a una ramera. Así se llegaron a Aholá y a Aholibá, mujeres depravadas. Ezequiel 23:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y se llegaron a ella como quien se llega a una ramera. Así se llegaron a Aholá y a Aholibá, mujeres depravadas. Ezequiel 23:44 Spanish: Reina Valera (1909) Porque han venido á ella como quien viene á mujer ramera: así vinieron á Aholah y á Aholibah, mujeres depravadas. Ezequiel 23:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque han venido a ella como quien viene a mujer ramera; así vinieron a las sucias mujeres, Ahola y a Aholiba. Ezequiel 23:44 Spanish: Modern Pues vinieron a ella como vienen a una mujer prostituta; así vinieron a Ohola y Oholiba, mujeres infames. Ézéchiel 23:44 French: Louis Segond (1910) Et l'on est venu vers elle comme l'on va chez une prostituée; C'est ainsi qu'on est allé vers Ohola et Oholiba, Ces femmes criminelles. Ézéchiel 23:44 French: Darby Et on est venu vers elle comme on vient vers une femme prostituée. Ainsi ils sont venus vers Ohola et vers Oholiba, femmes criminelles. Ézéchiel 23:44 French: Martin (1744) Et toutefois on est venu vers elle, comme on vient vers une femme prostituée; ils sont ainsi venus vers Ahola, et vers Aholiba, femmes [pleines] d'énormité. Ézéchiel 23:44 French: Ostervald (1744) Et l'on est venu chez elle, comme l'on va chez une prostituée; c'est ainsi qu'on est allé vers Ohola et Oholiba, ces femmes coupables. Hesekiel 23:44 German: Luther (1912) Denn man geht zu ihr ein, wie man zu einer Hure eingeht; ebenso geht man zu Ohola und Oholiba, den unzüchtigen Weibern. Hesekiel 23:44 German: Luther (1545) Denn man geht zu ihr ein, wie man zu einer Hure eingeht; ebenso geht man zu Ahala und Ahaliba, den unzüchtigen Weibern. Hesekiel 23:44 German: Elberfelder (1871) Und man ging zu ihr ein, wie man zu einer Hure eingeht; so gingen sie ein zu Ohola und zu Oholiba, den lasterhaften Weibern. 以 西 結 書 23:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 與 阿 荷 拉 , 並 阿 荷 利 巴 二 淫 婦 茍 合 , 好 像 與 妓 女 苟 合 。 以 西 結 書 23:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 与 阿 荷 拉 , 并 阿 荷 利 巴 二 淫 妇 ? 合 , 好 像 与 妓 女 苟 合 。 以 西 結 書 23:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们与她同睡;人怎样与妓女同睡,也怎样与阿荷拉和阿荷利巴那两个淫荡的妇人同睡。 以 西 結 書 23:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們與她同睡;人怎樣與妓女同睡,也怎樣與阿荷拉和阿荷利巴那兩個淫蕩的婦人同睡。 Yet they went in unto her as they go in unto a woman that playeth the harlot so went they in unto Aholah and unto Aholibah the lewd women Yet they went in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto her as they go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto a woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman that playeth the harlot zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) so went they in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto Aholah 'Oholah (o-hol-aw') her tent (i.e. idolatrous sanctuary); Oholah, a symbol. name for Samaria -- Aholah. and unto Aholibah 'Oholiybah (o''-hol-ee-baw') my tent (is) in her; Oholibah, a symbolic name for Judah -- Aholibah. the lewd zimmah (zim-maw') a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness). women 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a womanEzekiel 23:44 Multilingual Bible Ézéchiel 23:44 French Ezequiel 23:44 Biblia Paralela 以 西 結 書 23:44 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |