Ezekiel 21:29

<< Ezekiel 21:29 >>

Whiles they see vanity unto thee whiles they divine a lie unto thee to bring thee upon the necks of them that are slain of the wicked whose day is come when their iniquity shall have an end
Whiles they see
chazah  (khaw-zaw')
to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see.
vanity
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
unto thee whiles they divine
qacam  (kaw-sam')
to distribute, i.e. determine by lot or magical scroll; by implication, to divine -- divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use (divination).
a lie
kazab  (kaw-zawb')
falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol) -- deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying.
unto thee to bring
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee upon the necks
tsavva'r  (tsav-vawr')
in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound) -- neck.
of them that are slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
whose day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
is come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
when
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
their iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
shall have an end
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.

New American Standard Bible (©1995)
while they see for you false visions, while they divine lies for you-- to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the time of the punishment of the end.

King James Bible
Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

American King James Version
Whiles they see vanity to you, whiles they divine a lie to you, to bring you on the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

American Standard Version
while they see for thee false visions, while they divine lies unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are deadly wounded, whose day is come in the time of the iniquity of the end.

Douay-Rheims Bible
Whilst they see vain things in thy regard, and they divine lies: to bring thee upon the necks of the wicked that are wounded, whose appointed day is come in the time of iniquity.

Darby Bible Translation
whilst they see vanity for thee, whilst they divine a lie unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are slain, whose day is come at the time of the iniquity of the end.

English Revised Version
whiles they see vanity unto thee, whiles they divine lies unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are deadly wounded, whose day is come, in the time of the iniquity of the end.

Webster's Bible Translation
While they see vanity to thee, while they divine a lie to thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

World English Bible
while they see for you false visions, while they divine lies to you, to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded, whose day is come in the time of the iniquity of the end.

Young's Literal Translation
In the seeing for thee of a vain thing, In the divining for thee of a lie, To put thee on the necks of the wounded of the wicked, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end.

יחזקאל 21:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּחֲזֹ֥ות לָךְ֙ שָׁ֔וְא בִּקְסָם־לָ֖ךְ כָּזָ֑ב לָתֵ֣ת אֹותָ֗ךְ אֶֽל־צַוְּארֵי֙ חַֽלְלֵ֣י רְשָׁעִ֔ים אֲשֶׁר־בָּ֣א יֹומָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃

יחזקאל 21:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחזות לך שוא בקסם־לך כזב לתת אותך אל־צוארי חללי רשעים אשר־בא יומם בעת עון קץ׃

יחזקאל 21:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּחֲזֹות לָךְ שָׁוְא בִּקְסָם־לָךְ כָּזָב לָתֵת אֹותָךְ אֶל־צַוְּארֵי חַלְלֵי רְשָׁעִים אֲשֶׁר־בָּא יֹומָם בְּעֵת עֲוֹן קֵץ׃

יחזקאל 21:29 Hebrew Bible
בחזות לך שוא בקסם לך כזב לתת אותך אל צוארי חללי רשעים אשר בא יומם בעת עון קץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum tibi viderentur vana et divinarentur mendacia ut dareris super colla vulneratorum impiorum quorum venit dies in tempore iniquitatis praefinita

Ezequiel 21:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
(mientras ellos ven para ti visiones falsas, mientras adivinan para ti mentiras), para ponerla sobre los cuellos de los infames malvados cuyo día ha llegado en la hora del castigo final.

Ezequiel 21:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
(mientras ellos ven para ti visiones falsas, mientras adivinan para ti mentiras), para ponerla sobre los cuellos de los infames malvados cuyo día ha llegado en la hora del castigo final.

Ezequiel 21:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Te profetizan vanidad, adivínante mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados á muerte, cuyo día vino en tiempo de la consumación de la maldad.

Ezequiel 21:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Te profetizan vanidad, te adivinan mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados a muerte, cuyo día es venido en el tiempo de la consumación de la maldad.

Ezequiel 21:29 Spanish: Modern
Porque cuando te profetizan, es vanidad; cuando adivinan, es mentira; para ponerte junto con los cuellos de los más pervertidos de los pecadores, cuyo día ha llegado con el tiempo del castigo final.

Ézéchiel 21:29 French: Louis Segond (1910)
Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme.

Ézéchiel 21:29 French: Darby
(21:34) pendant qu'ils ont pour toi des visions de vanité et qu'ils devinent pour toi le mensonge, pour te jeter sur les cous des méchants qui sont tués, dont le jour est venu au temps de l'iniquité de la fin.

Ézéchiel 21:29 French: Martin (1744)
Pendant qu'on voit pour toi des visions de vanité, et qu'on devine pour toi le mensonge, afin qu'on te mette sur le cou des méchants qui sont mis à mort; le jour desquels est venu au temps de l'iniquité, ce qui sera sa fin.

Ézéchiel 21:29 French: Ostervald (1744)
Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où leur iniquité est à son terme.

Hesekiel 21:29 German: Luther (1912)
darum daß du falsche Gesichte dir sagen läßt und Lügen weissagen, damit du auch hingegeben wirst unter die erschlagenen Gottlosen, welchen ihr Tag kam, da die Missetat zum Ende gekommen war.

Hesekiel 21:29 German: Luther (1545)
darum daß du falsche Gesichte dir sagen lässest und Lügen weissagen, damit du auch übergeben werdest unter den erschlagenen Gottlosen, welchen ihr Tag kam, da die Missetat zum Ende kommen war.

Hesekiel 21:29 German: Elberfelder (1871)
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil ihr eure Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) in Erinnerung bringet, indem eure Übertretungen offenbar werden, so daß eure Sünden in allen euren Handlungen zum Vorschein kommen-weil ihr in Erinnerung kommet, werdet ihr von der Hand (d. i. des Würgers (v 16)) ergriffen werden.

以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 為 你 見 虛 假 的 異 象 , 行 謊 詐 的 占 卜 , 使 你 倒 在 受 死 傷 之 惡 人 的 頸 項 上 。 他 們 罪 孽 到 了 盡 頭 , 受 報 的 日 子 已 到 。

以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 为 你 见 虚 假 的 异 象 , 行 谎 诈 的 占 卜 , 使 你 倒 在 受 死 伤 之 恶 人 的 颈 项 上 。 他 们 罪 孽 到 了 尽 头 , 受 报 的 日 子 已 到 。

以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人为你所见的异象是虚假的,为你所占的卜是虚谎的,使你倒在该死的恶人的颈项上;他们受惩罚的日子到了,最后惩罚的时刻到了。

以 西 結 書 21:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人為你所見的異象是虛假的,為你所占的卜是虛謊的,使你倒在該死的惡人的頸項上;他們受懲罰的日子到了,最後懲罰的時刻到了。


FALSE Bring Climax Deadly Death Divinations Divine Divining Evil-doers Falsehood Final Gives Iniquity Laid Lay Lie Lies Lying Necks Punishment Purpose Reached Secret Seeing Slain Unhallowed Vain Vanity Vision Visions Whiles Whilst Wicked Wounded You-to

Arts Climax Deadly Death Despite Divinations Divine End Evil-Doers False. Falsehood Final Gives Iniquity Laid Lies Necks Punishment Purpose Reached Secret Slain Time Unhallowed Use Vanity Vision Visions Whiles Wicked Wounded

Arts Climax Deadly Death Despite Divinations Divine End Evil-Doers False. Falsehood Final Gives Iniquity Laid Lies Necks Punishment Purpose Reached Secret Slain Time Unhallowed Use Vanity Vision Visions Whiles Wicked Wounded

Ezekiel 21:29 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible