New American Standard Bible (©1995) "For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.King James Bible For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. American King James Version For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. American Standard Version For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel. Douay-Rheims Bible For there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel. Darby Bible Translation For there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel. English Revised Version For there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel. Webster's Bible Translation For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. World English Bible For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel. Young's Literal Translation For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim erit ultra omnis visio cassa neque divinatio ambigua in medio filiorum Israhel Ezequiel 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel. Ezequiel 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel. Ezequiel 12:24 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel. Ezequiel 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque no habrá más visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la Casa de Israel. Ezequiel 12:24 Spanish: Modern pues no habrá más falsa visión ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel. Ézéchiel 12:24 French: Louis Segond (1910) Car il n'y aura plus de visions vaines, Ni d'oracles trompeurs, Au milieu de la maison d'Israël. Ézéchiel 12:24 French: Darby car il n'y aura plus aucune vision vaine, ni divination flatteuse, au milieu de la maison d'Israël. Ézéchiel 12:24 French: Martin (1744) Car il n'y aura plus désormais aucune vision de vanité, ni aucune divination de flatteur, au milieu de la maison d'Israël. Ézéchiel 12:24 French: Ostervald (1744) Car il n'y aura plus aucune prophétie vaine, ni d'oracle trompeur, au milieu de la maison d'Israël. Hesekiel 12:24 German: Luther (1912) Denn es soll hinfort kein falsches Gesicht und keine Weissagung mit Schmeichelworten mehr sein im Hause Israel. Hesekiel 12:24 German: Luther (1545) Denn ihr sollt nun fort inne werden, daß kein Gesicht fehlen und keine Weissagung lügen wird wider das Haus Israel. Hesekiel 12:24 German: Elberfelder (1871) Denn kein eitles (O. nichtiges, falsches) Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel. 以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 此 , 在 以 色 列 家 中 必 不 再 有 虛 假 的 異 象 和 奉 承 的 占 卜 。 以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 此 , 在 以 色 列 家 中 必 不 再 有 虚 假 的 异 象 和 奉 承 的 占 卜 。 以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。 以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel For there shall be no more any vain shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. vision chazown (khaw-zone') a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle -- vision. nor flattering chalaq (khaw-lawk') smooth (especially of tongue) -- flattering, smooth. divination miqcam (mik-sawn') an augury -- divination. within tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Ezekiel 12:24 Multilingual Bible Ézéchiel 12:24 French Ezequiel 12:24 Biblia Paralela 以 西 結 書 12:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |