Ezekiel 12:24

Arts
Divination
Divinations
Flattering
House
Israel
Longer
Midst
Secret
Smooth
Use
Vain
Vision
Visions
Within

FALSE
Divination
Divinations
Flattering
Longer
Midst
Secret
Smooth
Vain
Vision
Visions
Within

FALSE
Divination
Divinations
Flattering
Longer
Midst
Secret
Smooth
Vain
Vision
Visions
Within
<< Ezekiel 12:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

King James Bible
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

American King James Version
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

American Standard Version
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

Douay-Rheims Bible
For there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel.

Darby Bible Translation
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel.

English Revised Version
For there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel.

Webster's Bible Translation
For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

World English Bible
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

Young's Literal Translation
For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.

יחזקאל 12:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה עֹ֛וד כָּל־חֲזֹ֥ון שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּתֹ֖וךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא יהיה עוד כל־חזון שוא ומקסם חלק בתוך בית ישראל׃

יחזקאל 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא יִהְיֶה עֹוד כָּל־חֲזֹון שָׁוְא וּמִקְסַם חָלָק בְּתֹוךְ בֵּית יִשְׂרָאֵל׃

יחזקאל 12:24 Hebrew Bible
כי לא יהיה עוד כל חזון שוא ומקסם חלק בתוך בית ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim erit ultra omnis visio cassa neque divinatio ambigua in medio filiorum Israhel

Ezequiel 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.

Ezequiel 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.

Ezequiel 12:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel.

Ezequiel 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque no habrá más visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la Casa de Israel.

Ezequiel 12:24 Spanish: Modern
pues no habrá más falsa visión ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.

Ézéchiel 12:24 French: Louis Segond (1910)
Car il n'y aura plus de visions vaines, Ni d'oracles trompeurs, Au milieu de la maison d'Israël.

Ézéchiel 12:24 French: Darby
car il n'y aura plus aucune vision vaine, ni divination flatteuse, au milieu de la maison d'Israël.

Ézéchiel 12:24 French: Martin (1744)
Car il n'y aura plus désormais aucune vision de vanité, ni aucune divination de flatteur, au milieu de la maison d'Israël.

Ézéchiel 12:24 French: Ostervald (1744)
Car il n'y aura plus aucune prophétie vaine, ni d'oracle trompeur, au milieu de la maison d'Israël.

Hesekiel 12:24 German: Luther (1912)
Denn es soll hinfort kein falsches Gesicht und keine Weissagung mit Schmeichelworten mehr sein im Hause Israel.

Hesekiel 12:24 German: Luther (1545)
Denn ihr sollt nun fort inne werden, daß kein Gesicht fehlen und keine Weissagung lügen wird wider das Haus Israel.

Hesekiel 12:24 German: Elberfelder (1871)
Denn kein eitles (O. nichtiges, falsches) Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel.

以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 此 , 在 以 色 列 家 中 必 不 再 有 虛 假 的 異 象 和 奉 承 的 占 卜 。

以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 此 , 在 以 色 列 家 中 必 不 再 有 虚 假 的 异 象 和 奉 承 的 占 卜 。

以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。

以 西 結 書 12:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel


For there shall be no more any vain
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
vision
chazown  (khaw-zone')
a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle -- vision.
nor flattering
chalaq  (khaw-lawk')
smooth (especially of tongue) -- flattering, smooth.
divination
miqcam  (mik-sawn')
an augury -- divination.
within
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

Ezekiel 12:24 Multilingual Bible

Ézéchiel 12:24 French

Ezequiel 12:24 Biblia Paralela

以 西 結 書 12:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arts
Divination
Divinations
Flattering
House
Israel
Longer
Midst
Secret
Smooth
Use
Vain
Vision
Visions
Within

FALSE
Divination
Divinations
Flattering
Longer
Midst
Secret
Smooth
Vain
Vision
Visions
Within

FALSE
Divination
Divinations
Flattering
Longer
Midst
Secret
Smooth
Vain
Vision
Visions
Within