
Moreover the word of the LORD came to me saying Moreover the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came to me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) Moreover, the word of the LORD came to me saying,King James Bible Moreover the word of the LORD came to me, saying, American King James Version Moreover the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version Moreover the word of Jehovah came to me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came to me, saying, English Revised Version Moreover the word of the LORD came to me, saying, Webster's Bible Translation Moreover the word of the LORD came to me, saying, World English Bible Moreover the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est sermo Domini ad me dicens Ezequiel 12:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 12:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 12:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 12:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Ezequiel 12:17 Spanish: Modern Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 12:17 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 12:17 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 12:17 French: Martin (1744) Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : Ézéchiel 12:17 French: Ostervald (1744) Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: Hesekiel 12:17 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 12:17 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 12:17 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 12:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 12:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 : 以 西 結 書 12:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 战惧惊惶的预兆耶和华的话又临到我说: 以 西 結 書 12:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 戰懼驚惶的預兆耶和華的話又臨到我說:  Moreover Saying
 Moreover Word
 Moreover Word
Ezekiel 12:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |