Ezekiel 12:21

Word

Saying

Saying
<< Ezekiel 12:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to me, saying,

King James Bible
And the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
And the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

יחזקאל 12:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 12:21 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 12:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 12:21 Spanish: Modern
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Ézéchiel 12:21 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 12:21 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 12:21 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Ézéchiel 12:21 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut encore adressée en ces mots:

Hesekiel 12:21 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 12:21 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 12:21 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神的预言必要应验耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神的預言必要應驗耶和華的話臨到我說:
And the word of the LORD came unto me saying


And the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Ezekiel 12:21 Multilingual Bible

Ézéchiel 12:21 French

Ezequiel 12:21 Biblia Paralela

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Word

Saying

Saying