Ezekiel 12:20

Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder

Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder

Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder
<< Ezekiel 12:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'"

King James Bible
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

American King James Version
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And the cities that are now inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate: and you shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.

English Revised Version
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I am Jehovah.'

יחזקאל 12:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֶעָרִ֤ים הַנֹּֽושָׁבֹות֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

יחזקאל 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי־אני יהוה׃ פ

יחזקאל 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֶעָרִים הַנֹּושָׁבֹות תֶּחֱרַבְנָה וְהָאָרֶץ שְׁמָמָה תִהְיֶה וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ

יחזקאל 12:20 Hebrew Bible
והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי אני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego Dominus

Ezequiel 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación; y sabréis que yo soy el SEÑOR.'

Ezequiel 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR."'"

Ezequiel 12:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.

Ezequiel 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 12:20 Spanish: Modern
Las ciudades habitadas serán arruinadas, y la tierra será una desolación.' Y sabréis que yo soy Jehovah."

Ézéchiel 12:20 French: Louis Segond (1910)
Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 12:20 French: Darby
et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Ézéchiel 12:20 French: Martin (1744)
Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 12:20 French: Ostervald (1744)
Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera ravagé, et vous saurez que je suis l'Éternel.

Hesekiel 12:20 German: Luther (1912)
Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.

Hesekiel 12:20 German: Luther (1545)
Und die Städte, so wohl bewohnet sind, sollen verwüstet und das Land öde werden. Also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.

Hesekiel 12:20 German: Elberfelder (1871)
Und die bewohnten Städte werden wüst, und das Land wird eine Einöde werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin.

以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”

以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
And the cities that are inhabited shall be laid waste and the land shall be desolate and ye shall know that I am the LORD


And the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
that are inhabited
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
shall be laid waste
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
and the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall be desolate
shmamah  (shem-aw-maw')
devastation; figuratively, astonishment -- (laid, most) desolate(-ion), waste.
and ye shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Ezekiel 12:20 Multilingual Bible

Ézéchiel 12:20 French

Ezequiel 12:20 Biblia Paralela

以 西 結 書 12:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder

Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder

Cities
Desolate
Desolation
Inhabited
Laid
Peopled
Towns
Waste
Wonder