New American Standard Bible (©1995) "The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'"King James Bible And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD. American King James Version And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD. American Standard Version And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah. Douay-Rheims Bible And the cities that are now inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate: and you shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah. English Revised Version And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD. World English Bible The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I am Jehovah.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego Dominus Ezequiel 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación; y sabréis que yo soy el SEÑOR.' Ezequiel 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR."'" Ezequiel 12:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová. Ezequiel 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 12:20 Spanish: Modern Las ciudades habitadas serán arruinadas, y la tierra será una desolación.' Y sabréis que yo soy Jehovah." Ézéchiel 12:20 French: Louis Segond (1910) Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 12:20 French: Darby et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation; et vous saurez que je suis l'Éternel. Ézéchiel 12:20 French: Martin (1744) Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation; et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 12:20 French: Ostervald (1744) Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera ravagé, et vous saurez que je suis l'Éternel. Hesekiel 12:20 German: Luther (1912) Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Hesekiel 12:20 German: Luther (1545) Und die Städte, so wohl bewohnet sind, sollen verwüstet und das Land öde werden. Also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei. Hesekiel 12:20 German: Elberfelder (1871) Und die bewohnten Städte werden wüst, und das Land wird eine Einöde werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. 以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’” 以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’” And the cities that are inhabited shall be laid waste and the land shall be desolate and ye shall know that I am the LORD And the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. that are inhabited yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry shall be laid waste charab (khaw-rab') to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste. and the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall be desolate shmamah (shem-aw-maw') devastation; figuratively, astonishment -- (laid, most) desolate(-ion), waste. and ye shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Ezekiel 12:20 Multilingual Bible Ézéchiel 12:20 French Ezequiel 12:20 Biblia Paralela 以 西 結 書 12:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |