Ezekiel 11:23

City
East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Side
Standeth
Stood
Stopped
Within

East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Standeth
Stood
Stopped
Town
Within

East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Standeth
Stood
Stopped
Town
Within
<< Ezekiel 11:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.

King James Bible
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

American King James Version
And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.

American Standard Version
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

Douay-Rheims Bible
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood over the mount that is on the east side of the city.

Darby Bible Translation
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

English Revised Version
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

Webster's Bible Translation
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

World English Bible
The glory of Yahweh went up from the midst of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.

Young's Literal Translation
And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that is on the east of the city.

יחזקאל 11:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַל֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל תֹּ֣וךְ הָעִ֑יר וַֽיַּעֲמֹד֙ עַל־הָהָ֔ר אֲשֶׁ֖ר מִקֶּ֥דֶם לָעִֽיר׃

יחזקאל 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעל כבוד יהוה מעל תוך העיר ויעמד על־ההר אשר מקדם לעיר׃

יחזקאל 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַל כְּבֹוד יְהוָה מֵעַל תֹּוךְ הָעִיר וַיַּעֲמֹד עַל־הָהָר אֲשֶׁר מִקֶּדֶם לָעִיר׃

יחזקאל 11:23 Hebrew Bible
ויעל כבוד יהוה מעל תוך העיר ויעמד על ההר אשר מקדם לעיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ascendit gloria Domini de medio civitatis stetitque super montem qui est ad orientem urbis

Ezequiel 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La gloria del SEÑOR se elevó de en medio de la ciudad, y se detuvo sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Ezequiel 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La gloria del SEÑOR se elevó de en medio de la ciudad, y se detuvo sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Ezequiel 11:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la gloria de Jehová se fué de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Ezequiel 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la gloria del SEÑOR se fue de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Ezequiel 11:23 Spanish: Modern
Luego la gloria de Jehovah ascendió de en medio de la ciudad, y se detuvo sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Ézéchiel 11:23 French: Louis Segond (1910)
La gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est à l'orient de la ville.

Ézéchiel 11:23 French: Darby
Et la gloire de l'Éternel monta du milieu de la ville, et se tint sur la montagne qui est à l'orient de la ville.

Ézéchiel 11:23 French: Martin (1744)
Et la gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.

Ézéchiel 11:23 French: Ostervald (1744)
Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.

Hesekiel 11:23 German: Luther (1912)
Und die Herrlichkeit des HERRN erhob sich aus der Stadt und stellte sich auf den Berg, der gegen Morgen vor der Stadt liegt.

Hesekiel 11:23 German: Luther (1545)
Und die HERRLIchkeit des HERRN erhub sich aus der Stadt und stellete sich auf den Berg, der gegen Morgen vor der Stadt liegt.

Hesekiel 11:23 German: Elberfelder (1871)
Und die Herrlichkeit Jehovas erhob sich aus der Mitte der Stadt und stellte sich auf den Berg, welcher gegen Osten der Stadt ist (d. i. auf den Ölberg; vergl. Sach. 14,4.)

以 西 結 書 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 榮 耀 從 城 中 上 升 , 停 在 城 東 的 那 座 山 上 。

以 西 結 書 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 荣 耀 从 城 中 上 升 , 停 在 城 东 的 那 座 山 上 。

以 西 結 書 11:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的荣耀从城中升起,停在城东的那座山上。

以 西 結 書 11:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的榮耀從城中升起,停在城東的那座山上。
And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is on the east side of the city


And the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
went up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
from the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
upon the mountain
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
which is on the east side
qedem  (keh'-dem)
the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
of the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

Ezekiel 11:23 Multilingual Bible

Ézéchiel 11:23 French

Ezequiel 11:23 Biblia Paralela

以 西 結 書 11:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Side
Standeth
Stood
Stopped
Within

East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Standeth
Stood
Stopped
Town
Within

East
Glory
Honour
Inside
Midst
Mountain
Rest
Standeth
Stood
Stopped
Town
Within