Ezekiel 16:42

Anger
Angry
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
End
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Turned
Wrath

Anger
Angry
Appease
Aside
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Wrath

Anger
Angry
Appease
Aside
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Wrath
<< Ezekiel 16:42 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So I will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry no more.

King James Bible
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

American King James Version
So will I make my fury toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.

American Standard Version
So will I cause my wrath toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

Douay-Rheims Bible
And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more.

Darby Bible Translation
And I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry.

English Revised Version
So will I satisfy my fury upon thee, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

Webster's Bible Translation
So will I make my fury towards thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

World English Bible
So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.

Young's Literal Translation
And I have caused My fury against thee to rest, And My jealousy hath turned aside from thee, And I have been quiet, and I am not angry any more.

יחזקאל 16:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַהֲנִחֹתִ֤י חֲמָתִי֙ בָּ֔ךְ וְסָ֥רָה קִנְאָתִ֖י מִמֵּ֑ךְ וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י וְלֹ֥א אֶכְעַ֖ס עֹֽוד׃

יחזקאל 16:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנחתי חמתי בך וסרה קנאתי ממך ושקטתי ולא אכעס עוד׃

יחזקאל 16:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַהֲנִחֹתִי חֲמָתִי בָּךְ וְסָרָה קִנְאָתִי מִמֵּךְ וְשָׁקַטְתִּי וְלֹא אֶכְעַס עֹוד׃

יחזקאל 16:42 Hebrew Bible
והנחתי חמתי בך וסרה קנאתי ממך ושקטתי ולא אכעס עוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar amplius

Ezequiel 16:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Desahogaré mi furor en ti; mis celos se apartarán de ti, me apaciguaré y no me enojaré más.

Ezequiel 16:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Desahogaré Mi furor en ti; Mis celos se apartarán de ti, me apaciguaré y no me enojaré más.

Ezequiel 16:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Y haré reposar mi ira sobre ti, y apartaráse de ti mi celo, y descansaré de más enojarme.

Ezequiel 16:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré reposar mi ira sobre ti, y se apartará de ti mi celo, y descansaré de enojarme más.

Ezequiel 16:42 Spanish: Modern
Haré que sobre ti se asiente mi ira; mi celo se apartará de ti y me calmaré, y no me enojaré más.

Ézéchiel 16:42 French: Louis Segond (1910)
J'assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.

Ézéchiel 16:42 French: Darby
Et je satisferai ma fureur sur toi, et ma jalousie se retirera de toi; et je me tiendrai tranquille, et je ne me courroucerai plus.

Ézéchiel 16:42 French: Martin (1744)
Et je satisferai ma fureur sur toi, tellement que ma jalousie se retirera de toi; et je serai en repos, et ne me courroucerai plus.

Ézéchiel 16:42 French: Ostervald (1744)
Et j'assouvirai ma fureur contre toi, et ma jalousie se détournera de toi; alors je serai en repos et n'aurai plus à m'irriter.

Hesekiel 16:42 German: Luther (1912)
und will meinen Mut an dir kühlen und meinen Eifer an dir sättigen, daß ich ruhe und nicht mehr zürnen müsse.

Hesekiel 16:42 German: Luther (1545)
Und will meinen Mut an dir kühlen und meinen Eifer an dir sättigen, daß ich ruhe und nicht mehr zürnen dürfe.

Hesekiel 16:42 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde meinen Grimm an dir stillen, und mein Eifer wird von dir weichen; und ich werde ruhig sein und mich nicht mehr kränken. -

以 西 結 書 16:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 我 就 止 息 向 你 發 的 忿 怒 , 我 的 忌 恨 也 要 離 開 你 , 我 要 安 靜 不 再 惱 怒 。

以 西 結 書 16:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 我 就 止 息 向 你 发 的 忿 怒 , 我 的 忌 恨 也 要 离 开 你 , 我 要 安 静 不 再 恼 怒 。

以 西 結 書 16:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样我向你发的烈怒就可以平息,我的妒忿也可以离开你;我可以安静,不再恼怒了。

以 西 結 書 16:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣我向你發的烈怒就可以平息,我的妒忿也可以離開你;我可以安靜,不再惱怒了。
So will I make my fury toward thee to rest and my jealousy shall depart from thee and I will be quiet and will be no more angry


So will I make my fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
toward thee to rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
and my jealousy
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
shall depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from thee and I will be quiet
shaqat  (shaw-kat')
to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
and will be no more angry
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.

Ezekiel 16:42 Multilingual Bible

Ézéchiel 16:42 French

Ezequiel 16:42 Biblia Paralela

以 西 結 書 16:42 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Angry
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
End
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Turned
Wrath

Anger
Angry
Appease
Aside
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Wrath

Anger
Angry
Appease
Aside
Bitter
Calm
Cause
Caused
Depart
Feeling
Fury
Heat
Jealous
Jealousy
Longer
Pacified
Quiet
Rest
Satisfy
Subside
Towards
Turn
Wrath