Ezekiel 5:13

Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Comfort
Comforted
Complete
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Subside
Vent
Word
Wrath
Zeal

Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Caused
Cease
Comfort
Comforted
Complete
Completed
Completing
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Myself
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Spoken
Subside
Thus
Vent
Wrath
Zeal

Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Caused
Cease
Comfort
Comforted
Complete
Completed
Completing
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Myself
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Spoken
Subside
Thus
Vent
Wrath
Zeal
<< Ezekiel 5:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be appeased; then they will know that I, the LORD, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.

King James Bible
Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

American King James Version
Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest on them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

American Standard Version
Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Jehovah, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath upon them.

Douay-Rheims Bible
And I will accomplish my fury, and will cause my indignation to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the Lord have spoken it in my zeal, when I shall have accomplished my indignation in them.

Darby Bible Translation
And mine anger shall be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will comfort myself; and they shall know that I Jehovah have spoken in my jealousy, when I have accomplished my fury upon them.

English Revised Version
Thus shall mine anger be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken in my zeal, when I have accomplished my fury upon them.

Webster's Bible Translation
Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

World English Bible
Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.

Young's Literal Translation
And completed hath been Mine anger, And I have caused My fury to rest on them, And I have been comforted, And they have known that I, Jehovah, have spoken in My zeal, In My completing My fury on them.

יחזקאל 5:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכָלָ֣ה אַפִּ֗י וַהֲנִחֹותִ֧י חֲמָתִ֛י בָּ֖ם וְהִנֶּחָ֑מְתִּי וְֽיָדְע֞וּ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בְּקִנְאָתִ֔י בְּכַלֹּותִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם׃

יחזקאל 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכלה אפי והנחותי חמתי בם והנחמתי וידעו כי־אני יהוה דברתי בקנאתי בכלותי חמתי בם׃

יחזקאל 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכָלָה אַפִּי וַהֲנִחֹותִי חֲמָתִי בָּם וְהִנֶּחָמְתִּי וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי בְּקִנְאָתִי בְּכַלֹּותִי חֲמָתִי בָּם׃

יחזקאל 5:13 Hebrew Bible
וכלה אפי והנחותי חמתי בם והנחמתי וידעו כי אני יהוה דברתי בקנאתי בכלותי חמתי בם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego Dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in eis

Ezequiel 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Se desahogará mi ira, saciaré en ellos mi furor y me vengaré; entonces sabrán que yo, el SEÑOR, he hablado en mi celo cuando desahogue mi furor contra ellos.

Ezequiel 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Se desahogará Mi ira, saciaré en ellos Mi furor y Me vengaré; entonces sabrán que Yo, el SEÑOR, he hablado en Mi celo cuando desahogue Mi furor contra ellos.

Ezequiel 5:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cumpliráse mi furor, y haré que repose en ellos mi enojo, y tomaré satisfacción: y sabrán que yo Jehová he hablado en mi celo, cuando habré cumplido en ellos mi enojo.

Ezequiel 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se acabará mi furor, y haré que cese en ellos mi enojo, y tomaré consuelo; y sabrán que yo, el SEÑOR, he hablado en mi celo, cuando haya cumplido en ellos mi enojo.

Ezequiel 5:13 Spanish: Modern
Así se consumará mi furor; haré que en ellos se asiente mi ira, y tomaré satisfacción. Y cuando haya consumado en ellos mi ira, sabrán que yo, Jehovah, he hablado en mi celo.

Ézéchiel 5:13 French: Louis Segond (1910)
J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Eternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.

Ézéchiel 5:13 French: Darby
Et ma colère s'accomplira, et je satisferai ma fureur sur eux, et je me consolerai; et ils sauront que moi, l'Éternel, j'ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai accompli ma fureur sur eux.

Ézéchiel 5:13 French: Martin (1744)
Car ma colère sera portée à son comble, et je ferai reposer ma fureur sur eux, et je me satisferai; et ils sauront que moi l'Eternel j'ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai consommé ma fureur sur eux.

Ézéchiel 5:13 French: Ostervald (1744)
Ainsi ma colère sera assouvie, et je ferai reposer sur eux ma fureur; je me donnerai satisfaction, et quand j'aurai assouvi ma fureur, ils sauront que moi, l'Éternel, j'ai parlé dans ma jalousie.

Hesekiel 5:13 German: Luther (1912)
Also soll mein Zorn vollendet und mein Grimm an ihnen ausgerichtet werden, daß ich meinen Mut kühle; und sie sollen erfahren, daß ich, der HERR, in meinem Eifer geredet habe, wenn ich meine Grimm an ihnen ausgerichtet habe.

Hesekiel 5:13 German: Luther (1545)
Also soll mein Zorn vollendet und mein Grimm über ihnen ausgerichtet werden, daß ich meinen Mut kühle; und sie sollen erfahren, daß ich, der HERR, in meinem Eifer geredet habe, wenn ich meinen Grimm an ihnen ausgerichtet habe.

Hesekiel 5:13 German: Elberfelder (1871)
Und mein Zorn soll sich vollenden, und meinen Grimm werde ich an ihnen stillen und Rache nehmen. Und wenn ich meinen Grimm an ihnen vollende, so werden sie wissen (O. erkennen, erfahren; so auch nachher,) daß ich, Jehova, in meinem Eifer geredet habe.

以 西 結 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 這 樣 成 就 怒 中 所 定 的 ; 我 向 他 們 發 的 忿 怒 止 息 了 , 自 己 就 得 著 安 慰 。 我 在 他 們 身 上 成 就 怒 中 所 定 的 那 時 , 他 們 就 知 道 我 ─ 耶 和 華 所 說 的 是 出 於 熱 心 ;

以 西 結 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 这 样 成 就 怒 中 所 定 的 ; 我 向 他 们 发 的 忿 怒 止 息 了 , 自 己 就 得 着 安 慰 。 我 在 他 们 身 上 成 就 怒 中 所 定 的 那 时 , 他 们 就 知 道 我 ─ 耶 和 华 所 说 的 是 出 於 热 心 ;

以 西 結 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“这样我的怒气才可以发尽,我向他们所发的烈怒才可以平息,自己才得到舒畅。我向他们所发的烈怒完全发尽的时候,他们就知道我耶和华说过的话是出于嫉恨的心。

以 西 結 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“這樣我的怒氣才可以發盡,我向他們所發的烈怒才可以平息,自己才得到舒暢。我向他們所發的烈怒完全發盡的時候,他們就知道我耶和華說過的話是出於嫉恨的心。
Thus shall mine anger be accomplished and I will cause my fury to rest upon them and I will be comforted and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal when I have accomplished my fury in them


Thus shall mine anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
be accomplished
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
and I will cause my fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
to rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
upon them and I will be comforted
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
and they shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
have spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
it in my zeal
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
when I have accomplished
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
my fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
in them

Ezekiel 5:13 Multilingual Bible

Ézéchiel 5:13 French

Ezequiel 5:13 Biblia Paralela

以 西 結 書 5:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Comfort
Comforted
Complete
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Subside
Vent
Word
Wrath
Zeal

Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Caused
Cease
Comfort
Comforted
Complete
Completed
Completing
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Myself
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Spoken
Subside
Thus
Vent
Wrath
Zeal

Accomplished
Anger
Appeased
Avenged
Cause
Caused
Cease
Comfort
Comforted
Complete
Completed
Completing
Decision
Eased
Fury
Itself
Jealousy
Myself
Passion
Rest
Satisfy
Spend
Spent
Spoken
Subside
Thus
Vent
Wrath
Zeal