Ezekiel 6:1

<< Ezekiel 6:1 >>

And the word of the LORD came unto me saying
And the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

New American Standard Bible (©1995)
And the word of the LORD came to me saying,

King James Bible
And the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
And the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying:

יחזקאל 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 6:1 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 6:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino a mí Palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 6:1 Spanish: Modern
Vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Ézéchiel 6:1 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 6:1 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 6:1 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Ézéchiel 6:1 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

Hesekiel 6:1 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 6:1 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 6:1 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

以 西 結 書 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

以 西 結 書 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拜偶像者的惩罚

以 西 結 書 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拜偶像者的懲罰耶和華的話臨到我說:


Saying

Word

Word

Ezekiel 6:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible