Ezekiel 32:31

Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Slain
Sovereign
Sword

Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Death
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Says
Sees
Slain
Sovereign
Sword

Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Death
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Says
Sees
Slain
Sovereign
Sword
<< Ezekiel 32:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army," declares the Lord GOD.

King James Bible
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

American King James Version
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, said the Lord GOD.

American Standard Version
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword, saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Pharao saw them, and he was comforted concerning all his multitude, which was slain by the sword: Pharao, and all his army, saith the Lord God:

Darby Bible Translation
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude: even Pharaoh and all his army, slain by the sword, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

World English Bible
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
Then doth Pharaoh see, And he hath been comforted for all his multitude, The pierced of the sword -- Pharaoh and all his force, An affirmation of the Lord Jehovah.

יחזקאל 32:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹותָם֙ יִרְאֶ֣ה פַרְעֹ֔ה וְנִחַ֖ם עַל־כָּל־ [הֲמֹונֹה כ] (הֲמֹונֹ֑ו ק) חַלְלֵי־חֶ֙רֶב֙ פַּרְעֹ֣ה וְכָל־חֵילֹ֔ו נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

יחזקאל 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אותם יראה פרעה ונחם על־כל־ [המונה כ] (המונו ק) חללי־חרב פרעה וכל־חילו נאם אדני יהוה׃

יחזקאל 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹותָם יִרְאֶה פַרְעֹה וְנִחַם עַל־כָּל־ [הֲמֹונֹה כ] (הֲמֹונֹו ק) חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־חֵילֹו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

יחזקאל 32:31 Hebrew Bible
אותם יראה פרעה ונחם על כל המונה חללי חרב פרעה וכל חילו נאם אדני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vidit eos Pharao et consolatus est super universa multitudine sua quae interfecta est gladio Pharao et omnis exercitus eius ait Dominus Deus

Ezequiel 32:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A éstos verá Faraón y se consolará con respecto a toda su multitud muerta a espada, Faraón y todo su ejército--declara el Señor DIOS.

Ezequiel 32:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"A éstos verá Faraón y se consolará con respecto a toda su multitud muerta a espada, Faraón y todo su ejército," declara el Señor DIOS.

Ezequiel 32:31 Spanish: Reina Valera (1909)
A estos verá Faraón, y consolaráse sobre toda su multitud; Faraón muerto á cuchillo, y todo su ejército, dice el Señor Jehová.

Ezequiel 32:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A éstos verá Faraón, y se consolará sobre toda su multitud; Faraón muerto a cuchillo, y todo su ejército, dijo el Señor DIOS.

Ezequiel 32:31 Spanish: Modern
A éstos mirará el faraón, y se consolará por toda su multitud, los muertos a espada, aun el faraón y todo el ejército, dice el Señor Jehovah.

Ézéchiel 32:31 French: Louis Segond (1910)
Pharaon les verra, Et il se consolera au sujet de toute sa multitude, Des siens qui sont morts par l'épée et de toute son armée, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 32:31 French: Darby
Le Pharaon les verra, et il sera consolé au sujet de toute sa multitude, le Pharaon et toute son armée, tués par l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel.

Ézéchiel 32:31 French: Martin (1744)
Pharaon les verra, et il sera consolé de toute la multitude de son peuple; Pharaon, dit le Seigneur l'Eternel a vu les blessés par l'épée et toute son armée.

Ézéchiel 32:31 French: Ostervald (1744)
Pharaon les verra, et se consolera de toute sa multitude; Pharaon et toute son armée seront blessés à mort par l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel;

Hesekiel 32:31 German: Luther (1912)
Diese wird Pharao sehen und sich trösten über all sein Volk, die unter ihm mit dem Schwert erschlagen sind, und über sein ganzes Heer, spricht der HERR HERR. {~}

Hesekiel 32:31 German: Luther (1545)
Diese wird Pharao sehen und sich trösten mit all seinem Volk, die unter ihm mit dem Schwert erschlagen sind, und mit seinem ganzen Heer, spricht der HERR HERR.

Hesekiel 32:31 German: Elberfelder (1871)
Der Pharao wird sie sehen und sich trösten über seine ganze Menge. Vom Schwert erschlagen sind der Pharao und sein ganzes Heer, spricht der Herr, Jehova.

以 西 結 書 32:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 看 見 他 們 , 便 為 他 被 殺 的 軍 隊 受 安 慰 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

以 西 結 書 32:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 看 见 他 们 , 便 为 他 被 杀 的 军 队 受 安 慰 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

以 西 結 書 32:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“法老看见他们,就必为被刀所杀的众民,就是法老自己和他的全军,得了安慰。这是主耶和华的宣告。

以 西 結 書 32:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“法老看見他們,就必為被刀所殺的眾民,就是法老自己和他的全軍,得了安慰。這是主耶和華的宣告。
Pharaoh shall see them and shall be comforted over all his multitude even Pharaoh and all his army slain by the sword saith the Lord GOD


Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
shall see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them and shall be comforted
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
over all his multitude
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
even Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
and all his army
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
by the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.

Ezekiel 32:31 Multilingual Bible

Ézéchiel 32:31 French

Ezequiel 32:31 Biblia Paralela

以 西 結 書 32:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Slain
Sovereign
Sword

Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Death
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Says
Sees
Slain
Sovereign
Sword

Account
Affirmation
Army
Comfort
Comforted
Consoled
Death
Declares
Force
Hordes
Killed
Multitude
Pharaoh
Pierced
Says
Sees
Slain
Sovereign
Sword