New American Standard Bible (©1995) "But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.King James Bible Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. American King James Version Yes, you shall be broken in the middle of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword. American Standard Version But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword. Douay-Rheims Bible So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword. Darby Bible Translation Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. English Revised Version But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword. Webster's Bible Translation Yes, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. World English Bible But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword. Young's Literal Translation And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladio Ezequiel 32:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero tú, en medio de los incircuncisos serás quebrantado, y yacerás con los muertos a espada. Ezequiel 32:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero tú, en medio de los incircuncisos serás quebrantado, y yacerás con los muertos a espada. Ezequiel 32:28 Spanish: Reina Valera (1909) Tú pues serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos á cuchillo. Ezequiel 32:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a cuchillo. Ezequiel 32:28 Spanish: Modern Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, yacerás con los muertos a espada. Ézéchiel 32:28 French: Louis Segond (1910) Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l'épée. Ézéchiel 32:28 French: Darby Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l'épée. Ézéchiel 32:28 French: Martin (1744) Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l'épée. Ézéchiel 32:28 French: Ostervald (1744) Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux que l'épée a blessés à mort. Hesekiel 32:28 German: Luther (1912) So mußt du freilich auch unter den Unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind, liegen. Hesekiel 32:28 German: Luther (1545) So mußt du freilich auch unter den Unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem Schwert erschlagen sind, liegen. Hesekiel 32:28 German: Elberfelder (1871) Auch du, Ägypten, wirst inmitten der Unbeschnittenen zerschmettert werden und bei den vom Schwert Erschlagenen liegen. 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 法 老 啊 , 你 必 在 未 受 割 禮 的 人 中 敗 壞 , 與 那 些 被 殺 的 人 一 同 躺 臥 。 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 法 老 啊 , 你 必 在 未 受 割 礼 的 人 中 败 坏 , 与 那 些 被 杀 的 人 一 同 躺 卧 。 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 法老啊!至於你,你必在沒有受割禮的人中被毀滅,與那些被刀所殺的人一起長眠。 Yea thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised and shalt lie with them that are slain with the sword Yea thou shalt be broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the uncircumcised `arel (aw-rale') exposed, i.e. projecting loose (as to the prepuce); used only technically, uncircumcised (i.e. still having the prepuce uncurtailed) -- uncircumcised (person). and shalt lie shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with them that are slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.Ezekiel 32:28 Multilingual Bible Ézéchiel 32:28 French Ezequiel 32:28 Biblia Paralela 以 西 結 書 32:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |