Ezekiel 34:4

<< Ezekiel 34:4 >>

The diseased have ye not strengthened neither have ye healed that which was sick neither have ye bound up that which was broken neither have ye brought again that which was driven away neither have ye sought that which was lost but with force and with cruelty have ye ruled them
The diseased
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
have ye not strengthened
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
neither have ye healed
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.
that which was sick
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
neither have ye bound up
chabash  (khaw-bash')
to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
that which was broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
neither have ye brought again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
that which was driven away
nadach  (naw-dakh')
to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)
neither have ye sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
that which was lost
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
but with force
chozqah  (khoz-kaw')
vehemence (usually in a bad sense) -- force, mightily, repair, sharply.
and with cruelty
perek  (peh'-rek)
fracture, i.e. severity -- cruelty, rigour.
have ye ruled
radah  (raw-daw')
to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take.
them

New American Standard Bible (©1995)
"Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.

King James Bible
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.

American King James Version
The diseased have you not strengthened, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought again that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with cruelty have you ruled them.

American Standard Version
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with rigor have ye ruled over them.

Douay-Rheims Bible
The weak you have not strengthened, and that which was sick you have not healed, that which was broken you have not bound up, and that which was driven away you have not brought again, neither have you sought that which was lost: but you ruled over them with rigour, and with a high hand.

Darby Bible Translation
The weak have ye not strengthened, nor have ye healed the sick, and ye have not bound up what was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought for that which was lost; but with harshness and with rigour have ye ruled over them.

English Revised Version
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with rigour have ye ruled over them.

Webster's Bible Translation
The diseased ye have not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.

World English Bible
You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with rigor you have ruled over them.

Young's Literal Translation
The weak ye have not strengthened, And the sick one ye have not healed, And the broken ye have not bound up, And the driven away have not brought back, And the lost ye have not sought, And with might ye have ruled them and with rigour.

יחזקאל 34:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶֽת־הַנַּחְלֹות֩ לֹ֨א חִזַּקְתֶּ֜ם וְאֶת־הַחֹולָ֣ה לֹֽא־רִפֵּאתֶ֗ם וְלַנִּשְׁבֶּ֙רֶת֙ לֹ֣א חֲבַשְׁתֶּ֔ם וְאֶת־הַנִּדַּ֙חַת֙ לֹ֣א הֲשֵׁבֹתֶ֔ם וְאֶת־הָאֹבֶ֖דֶת לֹ֣א בִקַּשְׁתֶּ֑ם וּבְחָזְקָ֛ה רְדִיתֶ֥ם אֹתָ֖ם וּבְפָֽרֶךְ׃

יחזקאל 34:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
את־הנחלות לא חזקתם ואת־החולה לא־רפאתם ולנשברת לא חבשתם ואת־הנדחת לא השבתם ואת־האבדת לא בקשתם ובחזקה רדיתם אתם ובפרך׃

יחזקאל 34:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶת־הַנַּחְלֹות לֹא חִזַּקְתֶּם וְאֶת־הַחֹולָה לֹא־רִפֵּאתֶם וְלַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא חֲבַשְׁתֶּם וְאֶת־הַנִּדַּחַת לֹא הֲשֵׁבֹתֶם וְאֶת־הָאֹבֶדֶת לֹא בִקַּשְׁתֶּם וּבְחָזְקָה רְדִיתֶם אֹתָם וּבְפָרֶךְ׃

יחזקאל 34:4 Hebrew Bible
את הנחלות לא חזקתם ואת החולה לא רפאתם ולנשברת לא חבשתם ואת הנדחת לא השבתם ואת האבדת לא בקשתם ובחזקה רדיתם אתם ובפרך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod infirmum fuit non consolidastis et quod aegrotum non sanastis quod fractum est non alligastis et quod abiectum est non reduxistis quod perierat non quaesistis sed cum austeritate imperabatis eis et cum potentia

Ezequiel 34:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Las débiles no habéis fortalecido, la enferma no habéis curado, la perniquebrada no habéis vendado, la descarriada no habéis hecho volver, la perdida no habéis buscado; sino que las habéis dominado con dureza y con severidad.

Ezequiel 34:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes no han fortalecido a las débiles, no han curado a la enferma, no han vendado a la herida, no han hecho volver a la descarriada, no han buscado a la perdida; sino que las han dominado con dureza y con severidad.

Ezequiel 34:4 Spanish: Reina Valera (1909)
No corroborasteis las flacas, ni curasteis la enferma: no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia;

Ezequiel 34:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No fortalecisteis las flacas, ni curasteis la enferma; no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia;

Ezequiel 34:4 Spanish: Modern
No fortalecéis a las ovejas débiles ni curáis a las enfermas. No habéis vendado a la perniquebrada, ni habéis hecho volver a la descarriada, ni habéis buscado a la perdida. Más bien, las habéis dominado con dureza y con violencia.

Ézéchiel 34:4 French: Louis Segond (1910)
Vous n'avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n'avez pas ramené celle qui s'égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.

Ézéchiel 34:4 French: Darby
Vous n'avez pas fortifié les brebis faibles, et vous n'avez pas guéri celle qui était malade, et vous n'avez pas bandé celle qui était blessée, et vous n'avez pas ramené celle qui était égarée, et vous n'avez pas cherché celle qui était perdue; mais vous les avez gouvernées avec dureté et rigueur.

Ézéchiel 34:4 French: Martin (1744)
Vous n'avez point fortifié les brebis languissantes, vous n'avez point donné de remède à celle qui était malade, vous n'avez point bandé la plaie de celle qui avait la jambe rompue, vous n'avez point ramené celle qui était chassée, et vous n'avez point cherché celle qui était perdue; mais vous les avez maîtrisées avec dureté et rigueur.

Ézéchiel 34:4 French: Ostervald (1744)
Vous n'avez pas fortifié les faibles, vous n'avez pas guéri les malades, vous n'avez point bandé les blessées; vous n'avez pas ramené les égarées, et n'avez pas cherché les perdues; mais vous les avez dominées avec dureté et rigueur.

Hesekiel 34:4 German: Luther (1912)
Der Schwachen wartet ihr nicht, und die Kranken heilt ihr nicht, das Verwundete verbindet ihr nicht, das Verirrte holt ihr nicht und das Verlorene sucht ihr nicht; sondern streng und hart herrschet ihr über sie.

Hesekiel 34:4 German: Luther (1545)
Der Schwachen wartet ihr nicht und die Kranken heilet ihr nicht, das Verwundete verbindet ihr nicht, das Verirrete holet ihr nicht und das Verlorene suchet ihr nicht, sondern streng und hart herrschet ihr über sie.

Hesekiel 34:4 German: Elberfelder (1871)
Die Schwachen habt ihr nicht gestärkt und das Kranke nicht geheilt und das Verwundete nicht verbunden, und das Versprengte führtet ihr nicht zurück, und das Verlorene suchtet ihr nicht; und mit Strenge habt ihr über sie geherrscht und mit Härte.

以 西 結 書 34:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
瘦 弱 的 , 你 們 沒 有 養 壯 ; 有 病 的 , 你 們 沒 有 醫 治 ; 受 傷 的 , 你 們 沒 有 纏 裹 ; 被 逐 的 , 你 們 沒 有 領 回 ; 失 喪 的 , 你 們 沒 有 尋 找 ; 但 用 強 暴 嚴 嚴 地 轄 制 。

以 西 結 書 34:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
瘦 弱 的 , 你 们 没 有 养 壮 ; 有 病 的 , 你 们 没 有 医 治 ; 受 伤 的 , 你 们 没 有 缠 裹 ; 被 逐 的 , 你 们 没 有 领 回 ; 失 丧 的 , 你 们 没 有 寻 找 ; 但 用 强 暴 严 严 地 辖 制 。

以 西 結 書 34:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
瘦弱的,你们没有养壮;患病的,你们没有医治;受伤的,你们没有包扎;被赶散的,你们没有领回;迷失的,你们没有寻找;你们反而用强暴严严地管辖它们。

以 西 結 書 34:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
瘦弱的,你們沒有養壯;患病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮;被趕散的,你們沒有領回;迷失的,你們沒有尋找;你們反而用強暴嚴嚴地管轄牠們。


Bound Broken Brutally Diseased Driven Force Harshly Haven't Healed Injured Lost Rigor Ruled Searched Sick Sought Strays Strengthened Weak

Bound Broken Crippled Cruelty Diseased Driven Force Harshness Healed Injured Lost Rigor Rigour Ruled Scattered Searched Severity Sick Sickly Sought Strayed Strays Strengthened

Bound Broken Crippled Cruelty Diseased Driven Force Harshness Healed Injured Lost Rigor Rigour Ruled Scattered Searched Severity Sick Sickly Sought Strayed Strays Strengthened

Ezekiel 34:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible