Ezekiel 34:3

Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Food
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves

Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves

Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves
<< Ezekiel 34:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat sheep without feeding the flock.

King James Bible
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.

American King James Version
You eat the fat, and you clothe you with the wool, you kill them that are fed: but you feed not the flock.

American Standard Version
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.

Douay-Rheims Bible
You ate the milk, end you clothed yourselves with the wool, and you killed that which was fat: but my flock you did not feed.

Darby Bible Translation
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool; ye kill them that are fattened: but ye feed not the flock.

English Revised Version
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.

Webster's Bible Translation
Ye eat the fat, and ye clothe yourselves with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.

World English Bible
You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you don't feed the sheep.

Young's Literal Translation
The fat ye do eat, and the wool ye put on, The fed one ye slaughter, the flock ye feed not.

יחזקאל 34:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃

יחזקאל 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
את־החלב תאכלו ואת־הצמר תלבשו הבריאה תזבחו הצאן לא תרעו׃

יחזקאל 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶת־הַחֵלֶב תֹּאכֵלוּ וְאֶת־הַצֶּמֶר תִּלְבָּשׁוּ הַבְּרִיאָה תִּזְבָּחוּ הַצֹּאן לֹא תִרְעוּ׃

יחזקאל 34:3 Hebrew Bible
את החלב תאכלו ואת הצמר תלבשו הבריאה תזבחו הצאן לא תרעו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lac comedebatis et lanis operiebamini et quod crassum erat occidebatis gregem autem meum non pascebatis

Ezequiel 34:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Coméis la grosura, os habéis vestido con la lana, degolláis la oveja engordada, pero no apacentáis el rebaño.

Ezequiel 34:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Comen la grasa, se han vestido con la lana, degüellan la oveja engordada, pero no apacientan el rebaño.

Ezequiel 34:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Coméis la leche, y os vestís de la lana: la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.

Ezequiel 34:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Coméis la leche, y os vestís de la lana; la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.

Ezequiel 34:3 Spanish: Modern
Pero vosotros os coméis a las mejores de ellas y os vestís con la lana. Degolláis a la oveja engordada, y no apacentáis al rebaño.

Ézéchiel 34:3 French: Louis Segond (1910)
Vous avez mangé la graisse, vous vous êtes vêtus avec la laine, vous avez tué ce qui était gras, vous n'avez point fait paître les brebis.

Ézéchiel 34:3 French: Darby
Vous mangez la graisse, et vous vous habillez de laine; vous égorgez ce qui est engraissé; vous ne paissez pas le troupeau.

Ézéchiel 34:3 French: Martin (1744)
Vous en mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine; vous tuez ce qui est gras, [et] vous ne paissez point le troupeau!

Ézéchiel 34:3 French: Ostervald (1744)
N'est-ce pas le troupeau que les pasteurs doivent paître? Vous mangiez la graisse, et vous vous revêtiez de la laine; vous tuiez ce qui était gras, vous ne paissiez point le troupeau!

Hesekiel 34:3 German: Luther (1912)
Aber ihr fresset das Fette und kleidet euch mit der Wolle und schlachtet das Gemästete; aber die Schafe wollt ihr nicht weiden.

Hesekiel 34:3 German: Luther (1545)
Aber ihr fresset das Fette und kleidet euch mit der Wolle und schlachtet das Gemästete; aber die Schafe wollet ihr nicht weiden.

Hesekiel 34:3 German: Elberfelder (1871)
Ihr esset das Fett und kleidet euch mit der Wolle, das fette Vieh schlachtet ihr; die Herde weidet ihr nicht.

以 西 結 書 34:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 吃 脂 油 、 穿 羊 毛 、 宰 肥 壯 的 , 卻 不 牧 養 群 羊 。

以 西 結 書 34:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 吃 脂 油 、 穿 羊 毛 、 宰 肥 壮 的 , 却 不 牧 养 群 羊 。

以 西 結 書 34:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们吃脂油、穿羊毛,宰肥壮的羊,却不牧养羊群。

以 西 結 書 34:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們吃脂油、穿羊毛,宰肥壯的羊,卻不牧養羊群。
Ye eat the fat and ye clothe you with the wool ye kill them that are fed but ye feed not the flock


Ye eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the fat
cheleb  (kheh'-leb)
from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow.
and ye clothe
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
you with the wool
tsemer  (tseh'-mer)
wool -- wool(-len).
ye kill
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
them that are fed
bariy'  (baw-ree')
fatted or plump -- fat (fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank.
but ye feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
not the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)

Ezekiel 34:3 Multilingual Bible

Ézéchiel 34:3 French

Ezequiel 34:3 Biblia Paralela

以 西 結 書 34:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Food
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves

Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves

Animals
Beasts
Care
Choice
Clothe
Clothed
Curds
Death
Eat
Fat
Fatlings
Fattened
Fed
Feed
Feeding
Flock
Kill
Killed
Milk
Sheep
Slaughter
Wool
Yourselves