Ezekiel 23:12

Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Children
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Prefects
Riding
Rulers
Warriors
Young

Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Dressed
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Magnificently
Mounted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Perfection
Prefects
Riding
Rulers
Sons
Warriors

Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Dressed
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Magnificently
Mounted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Perfection
Prefects
Riding
Rulers
Sons
Warriors
<< Ezekiel 23:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

King James Bible
She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.

American King James Version
She doted on the Assyrians her neighbors, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

American Standard Version
She doted upon the Assyrians, governors and rulers, her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.

Douay-Rheims Bible
Impudently prostituting herself to the children of the Assyrians, the princes, and rulers that came to her, clothed with divers colours, to the horsemen that rode upon horses, and to young men all of great beauty.

Darby Bible Translation
She lusted after the children of Asshur her neighbours, governors and rulers, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them attractive young men.

English Revised Version
She doted upon the Assyrians, governors and rulers, her neighbours, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.

Webster's Bible Translation
She doted upon the Assyrians her neighbors, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.

World English Bible
She doted on the Assyrians, governors and rulers, [her] neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

Young's Literal Translation
On sons of Asshur she hath doted, Governors and prefects, Neighbouring ones -- clothed in perfection, Horsemen, riding on horses, Desirable young men all of them.

יחזקאל 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶל־בְּנֵי֩ אַשּׁ֨וּר עָגָ֜בָה פַּחֹ֨ות וּסְגָנִ֤ים קְרֹבִים֙ לְבֻשֵׁ֣י מִכְלֹ֔ול פָּרָשִׁ֖ים רֹכְבֵ֣י סוּסִ֑ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּֽם׃

יחזקאל 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־בני אשור עגבה פחות וסגנים קרבים לבשי מכלול פרשים רכבי סוסים בחורי חמד כלם׃

יחזקאל 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶל־בְּנֵי אַשּׁוּר עָגָבָה פַּחֹות וּסְגָנִים קְרֹבִים לְבֻשֵׁי מִכְלֹול פָּרָשִׁים רֹכְבֵי סוּסִים בַּחוּרֵי חֶמֶד כֻּלָּם׃

יחזקאל 23:12 Hebrew Bible
אל בני אשור עגבה פחות וסגנים קרבים לבשי מכלול פרשים רכבי סוסים בחורי חמד כלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad filios Assyriorum praebuit inpudenter ducibus et magistratibus ad se venientibus indutis veste varia equitibus qui vectabantur equis et adulescentibus forma cunctis egregia

Ezequiel 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se apasionó de los asirios, gobernadores y oficiales, vecinos suyos, lujosamente vestidos, jinetes montados a caballo, todos ellos jóvenes apuestos.

Ezequiel 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Se apasionó de los Asirios, gobernadores y oficiales, vecinos suyos, lujosamente vestidos, jinetes montados a caballo, todos ellos jóvenes apuestos.

Ezequiel 23:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Enamoróse de los hijos de los Asirios, sus vecinos, capitanes y príncipes, vestidos en perfección, caballeros que andaban á caballo, todos ellos mancebos de codiciar.

Ezequiel 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se enamoró de los hijos de los asirios, sus vecinos, capitanes y príncipes, vestidos en perfección, caballeros que andaban a caballo, todos ellos mancebos de codiciar.

Ezequiel 23:12 Spanish: Modern
Ardió en deseo por los asirios; gobernadores y oficiales, hombres de guerra espléndidamente vestidos, jinetes montados a caballo, todos ellos jóvenes atractivos.

Ézéchiel 23:12 French: Louis Segond (1910)
Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

Ézéchiel 23:12 French: Darby
Elle se passionna pour les fils d'Assur, gouverneurs et chefs, ses voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous beaux jeunes hommes.

Ézéchiel 23:12 French: Martin (1744)
Elle s'est rendue amoureuse des enfants des Assyriens, des gouverneurs et des magistrats ses voisins, vêtus magnifiquement, et des cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et bien faits.

Ézéchiel 23:12 French: Ostervald (1744)
Elle s'éprit des enfants d'Assur, gouverneurs et seigneurs, ses voisins, magnifiquement vêtus, cavaliers montés sur des coursiers, tous beaux jeunes hommes.

Hesekiel 23:12 German: Luther (1912)
und entbrannte gegen die Kinder Assur, nämlich die Fürsten und Herren, die zu ihr kamen wohl gekleidet, Reisige, so auf Rossen ritten, und alle junge, liebliche Gesellen.

Hesekiel 23:12 German: Luther (1545)
und entbrannte gegen die Kinder Assur, nämlich die Fürsten und HERREN, die zu ihr kamen wohl gekleidet, Reiter und Wagen, und alle junge liebliche Gesellen.

Hesekiel 23:12 German: Elberfelder (1871)
Sie entbrannte gegen die Söhne Assurs, Landpfleger und Statthalter, die nahe waren, prächtig gekleidet, Reiter, auf Rossen reitend, allesamt anmutige Jünglinge.

以 西 結 書 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 貪 戀 鄰 邦 的 亞 述 人 , 就 是 穿 極 華 美 的 衣 服 , 騎 著 馬 的 省 長 、 副 省 長 , 都 是 可 愛 的 少 年 人 。

以 西 結 書 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 贪 恋 邻 邦 的 亚 述 人 , 就 是 穿 极 华 美 的 衣 服 , 骑 着 马 的 省 长 、 副 省 长 , 都 是 可 爱 的 少 年 人 。

以 西 結 書 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她贪恋亚述人,就是作总督和省长,穿着华美衣服的战士,骑着马的骑兵,全都是英俊的年轻人。

以 西 結 書 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她貪戀亞述人,就是作總督和省長,穿著華美衣服的戰士,騎著馬的騎兵,全都是英俊的年輕人。
She doted upon the Assyrians __ her neighbours captains and rulers clothed most gorgeously horsemen riding upon horses all of them desirable young men


She doted
`agab  (aw-gab')
to breathe after, i.e. to love (sensually) -- dote, lover.
upon the Assyrians
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
her neighbours
qarowb  (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
captains
pechah  (peh-khaw')
a prefect (of a city or small district) -- captain, deputy, governor.
and rulers
cagan  (saw-gawn')
a prefect of a province -- prince, ruler.
clothed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
most gorgeously
miklowl  (mik-lole')
perfection (i.e. concrete adverbial, splendidly) -- most gorgeously, all sorts.
horsemen
parash  (paw-rawsh')
a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman.
riding
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
all of them desirable
chemed  (kheh'-med)
delight -- desirable, pleasant.
young men
bachuwr  (baw-khoor')
participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole.

Ezekiel 23:12 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:12 French

Ezequiel 23:12 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Children
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Prefects
Riding
Rulers
Warriors
Young

Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Dressed
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Magnificently
Mounted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Perfection
Prefects
Riding
Rulers
Sons
Warriors

Armor
Asshur
Assyrians
Attractive
Blue
Captains
Clothed
Commanders
Desirable
Desire
Desired
Doted
Dress
Dressed
Full
Gorgeously
Governors
Handsome
Horsemen
Horses
Lusted
Magnificently
Mounted
Neighbors
Neighbouring
Neighbours
Officials
Ones
Perfection
Prefects
Riding
Rulers
Sons
Warriors