New American Standard Bible (©1995) 'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"King James Bible And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. American King James Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. American Standard Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah. Douay-Rheims Bible And I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I am Jehovah. English Revised Version And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. World English Bible I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dispergam Aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego Dominus Ezequiel 30:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Cuando yo disperse a los egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 30:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Cuando Yo disperse a los Egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que Yo soy el SEÑOR.'" Ezequiel 30:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová. Ezequiel 30:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 30:26 Spanish: Modern Dispersaré a los egipcios entre las naciones, y los esparciré por los países. Y sabrán que yo soy Jehovah." Ézéchiel 30:26 French: Louis Segond (1910) Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Eternel. Ézéchiel 30:26 French: Darby Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans le pays; et ils sauront que je suis l'Éternel. Ézéchiel 30:26 French: Martin (1744) Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays; et ils sauront que je suis l'Eternel. Hesekiel 30:26 German: Luther (1912) und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin. Hesekiel 30:26 German: Luther (1545) und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin. Hesekiel 30:26 German: Elberfelder (1871) Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. 以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 ; 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 将 埃 及 人 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 ; 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the countries and they shall know that I am the LORD And I will scatter puwts (poots) to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. among the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and disperse zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. them among the countries 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and they shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Ezekiel 30:26 Multilingual Bible Ézéchiel 30:26 French Ezequiel 30:26 Biblia Paralela 以 西 結 書 30:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |