
And I scattered them among the heathen and they were dispersed through the countries according to their way and according to their doings I judged them And I scattered puwts (poots) to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) them among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and they were dispersed zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. through the countries 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. according to their way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and according to their doings `aliylah (al-ee-law') an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity -- act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work. I judged shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate them
 New American Standard Bible (©1995) "Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.King James Bible And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. American King James Version And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. American Standard Version and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. Douay-Rheims Bible And I scattered them among the nations, and they are dispersed through the countries: I have judged them according to their ways, and their devices. Darby Bible Translation And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. English Revised Version and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. Webster's Bible Translation And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. World English Bible and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. Young's Literal Translation And I scatter them among nations, And they are spread through lands, According to their way, and according to their doings, I have judged them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dispersi eos in gentes et ventilati sunt in terris iuxta vias eorum et adinventiones iudicavi eos Ezequiel 36:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los esparcí entre las naciones y fueron dispersados por las tierras. Conforme a sus caminos y a sus obras los juzgué. Ezequiel 36:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Los esparcí entre las naciones y fueron dispersados por las tierras. Conforme a sus caminos y a sus obras los juzgué. Ezequiel 36:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y esparcílos por las gentes, y fueron aventados por las tierras: conforme á sus caminos y conforme á sus obras los juzgué. Ezequiel 36:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y yo los esparcí por los gentiles, y fueron aventados por las tierras; conforme a sus caminos y conforme a sus obras los juzgué. Ezequiel 36:19 Spanish: Modern Los dispersé por las naciones, y fueron esparcidos por los países. Los juzgué conforme a su conducta y a sus obras. Ézéchiel 36:19 French: Louis Segond (1910) Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et selon leurs oeuvres. Ézéchiel 36:19 French: Darby et je les dispersai parmi les nations, et ils furent disséminés dans les pays: je les jugeai selon leur voie et selon leurs actions. Ézéchiel 36:19 French: Martin (1744) Et je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus par les pays; je les ai jugés selon leur voie, et selon leurs actions. Ézéchiel 36:19 French: Ostervald (1744) Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et leurs actions. Hesekiel 36:19 German: Luther (1912) Und ich zerstreute sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun. Hesekiel 36:19 German: Luther (1545) Und ich zerstreuete sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun. Hesekiel 36:19 German: Elberfelder (1871) Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die Länder zerstreut; ich richtete sie nach ihrem Wege und nach ihren Handlungen. 以 西 結 書 36:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 將 他 們 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 , 按 他 們 的 行 動 作 為 懲 罰 他 們 。 以 西 結 書 36:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 将 他 们 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 , 按 他 们 的 行 动 作 为 惩 罚 他 们 。 以 西 結 書 36:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我使他们分散在列邦,四散在各地;我按着他们的所作所为审判他们。 以 西 結 書 36:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我使他們分散在列邦,四散在各地;我按著他們的所作所為審判他們。  Accordance Actions Acts Conduct Countries Deeds Dispersed Doings Flight Heathen Judge Judged Lands Nations Rewarding Scatter Scattered Spread Throughout Wandering
 Accordance Actions Conduct Countries Deeds Dispersed Doings Flight Heathen Judge Judged Lands Nations Rewarding Scatter Scattered Spread Throughout Wandering Way Ways
 Accordance Actions Conduct Countries Deeds Dispersed Doings Flight Heathen Judge Judged Lands Nations Rewarding Scatter Scattered Spread Throughout Wandering Way Ways
Ezekiel 36:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |