New American Standard Bible (©1995) "But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.King James Bible But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went. American King James Version But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, where they went. American Standard Version But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went. Douay-Rheims Bible And I have regarded my own holy name, which the house of Israel hath profaned among the nations to which they went in. Darby Bible Translation But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations whither they went. English Revised Version But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went. Webster's Bible Translation But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went. World English Bible But I had respect for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went. Young's Literal Translation And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et peperci nomini meo sancto quod polluerat domus Israhel in gentibus ad quas ingressi sunt Ezequiel 36:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero yo he tenido compasión de mi santo nombre, que la casa de Israel había profanado entre las naciones adonde fueron. Ezequiel 36:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero Yo he tenido compasión de Mi santo nombre, que la casa de Israel había profanado entre las naciones adonde fueron. Ezequiel 36:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y he tenido lástima en atención á mi santo nombre, el cual profanó la casa de Israel entre las gentes á donde fueron. Ezequiel 36:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he tenido dolor al ver mi santo Nombre profanado por la Casa de Israel entre los gentiles adonde fueron. Ezequiel 36:21 Spanish: Modern He tenido dolor al ver mi santo nombre profanado por la casa de Israel en las naciones adonde fueron. Ézéchiel 36:21 French: Louis Segond (1910) Et j'ai voulu sauver l'honneur de mon saint nom, que profanait la maison d'Israël parmi les nations où elle est allée. Ézéchiel 36:21 French: Darby Mais j'ai épargné mon saint nom, que la maison d'Israël profana parmi les nations où ils sont venus. Ézéchiel 36:21 French: Martin (1744) Mais j'ai épargné le Nom de ma Sainteté, lequel la maison d'Israël avait profané parmi les nations au milieu desquelles ils étaient venus. Ézéchiel 36:21 French: Ostervald (1744) Mais j'ai voulu épargner mon saint nom, que profanait la maison d'Israël parmi les nations où elle est allée. Hesekiel 36:21 German: Luther (1912) Aber ich schonte meines heiligen Namens, welchen das Haus Israel entheiligte unter den Heiden, dahin sie kamen. Hesekiel 36:21 German: Luther (1545) Aber ich verschonete um meines heiligen Namens willen, welchen das Haus Israel entheiligte unter den Heiden, dahin sie kamen. Hesekiel 36:21 German: Elberfelder (1871) Aber ich habe meinen heiligen Namen verschont, (Eig. ich habe mich meines heiligen Namens erbarmt) welchen das Haus Israel entweiht hat unter den Nationen, wohin sie kamen. - 以 西 結 書 36:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 卻 顧 惜 我 的 聖 名 , 就 是 以 色 列 家 在 所 到 的 列 國 中 所 褻 瀆 的 。 以 西 結 書 36:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 却 顾 惜 我 的 圣 名 , 就 是 以 色 列 家 在 所 到 的 列 国 中 所 亵 渎 的 。 以 西 結 書 36:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我却顾惜我的圣名,就是以色列家在他们所去的列邦那里所亵渎的。 以 西 結 書 36:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在他們所去的列邦那裡所褻瀆的。 But I had pity for mine holy name which the house of Israel had profaned among the heathen whither they went But I had pity chamal (khaw-mal') to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare. for mine holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. which the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. had profaned chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. whither they went bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications)Ezekiel 36:21 Multilingual Bible Ézéchiel 36:21 French Ezequiel 36:21 Biblia Paralela 以 西 結 書 36:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |