Proverbs 29:7

<< Proverbs 29:7 >>

The righteous considereth the cause of the poor but the wicked regardeth not to know it
The righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
considereth
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
the cause
duwn  (doon)
judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife -- cause, judgement, plea, strife.
of the poor
dal  (dal)
dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker.
but the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
regardeth
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
not to know
da`ath  (dah'-ath)
knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).
it

New American Standard Bible (©1995)
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.

King James Bible
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

American King James Version
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.

American Standard Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it .

Douay-Rheims Bible
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.

Darby Bible Translation
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.

English Revised Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know it.

Webster's Bible Translation
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

World English Bible
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.

Young's Literal Translation
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.

משלי 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃

משלי 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ידע צדיק דין דלים רשע לא־יבין דעת׃

משלי 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹדֵעַ צַדִּיק דִּין דַּלִּים רָשָׁע לֹא־יָבִין דָּעַת׃

משלי 29:7 Hebrew Bible
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam

Proverbios 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el impío no entiende tal preocupación.

Proverbios 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El justo se preocupa por la causa de los pobres, Pero el impío no entiende tal preocupación.

Proverbios 29:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.

Proverbios 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.

Proverbios 29:7 Spanish: Modern
El justo se preocupa por la causa de los más necesitados, pero el impío no entiende tal preocupación.

Proverbes 29:7 French: Louis Segond (1910)
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

Proverbes 29:7 French: Darby
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.

Proverbes 29:7 French: Martin (1744)
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.

Proverbes 29:7 French: Ostervald (1744)
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.

Sprueche 29:7 German: Luther (1912)
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.

Sprueche 29:7 German: Luther (1545)
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.

Sprueche 29:7 German: Elberfelder (1871)
Der Gerechte erkennt das Recht (O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache) der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.

箴 言 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。

箴 言 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。

箴 言 29:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人关注穷人的冤情;恶人却不分辨实情。

箴 言 29:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。


Aren't Attention Care Cause Concern Concerned Considereth Evil-doer Gives Justice Knoweth Plea Poor Regardeth Righteous Rights Taketh Understand Understandeth Understanding Upright Wicked

Attention Care Cause Concern Concerned Considereth Evil-Doer Gives Justice Plea Poor Regardeth Righteous Rights Thought Understand Understandeth Understanding Upright Wicked

Attention Care Cause Concern Concerned Considereth Evil-Doer Gives Justice Plea Poor Regardeth Righteous Rights Thought Understand Understandeth Understanding Upright Wicked

Proverbs 29:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible