Job 29:16

<< Job 29:16 >>

I was a father to the poor and the cause which I knew not I searched out
I was a father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
to the poor
'ebyown  (eb-yone')
destitute -- beggar, needy, poor (man).
and the cause
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
which I knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not I searched out
chaqar  (khaw-kar')
to penetrate; hence, to examine intimately -- find out, (make) search (out), seek (out), sound, try.

New American Standard Bible (©1995)
"I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.

King James Bible
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

American King James Version
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

American Standard Version
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.

Douay-Rheims Bible
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.

Darby Bible Translation
I was a father to the needy, and the cause which I knew not I searched out;

English Revised Version
I was a father to the needy: and the cause of him that I knew not I searched out.

Webster's Bible Translation
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

World English Bible
I was a father to the needy. The cause of him who I didn't know, I searched out.

Young's Literal Translation
A father I am to the needy, And the cause I have not known I search out.

איוב 29:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֣ב אָ֭נֹכִֽי לָֽאֶבְיֹונִ֑ים וְרִ֖ב לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶחְקְרֵֽהוּ׃

איוב 29:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אב אנכי לאביונים ורב לא־ידעתי אחקרהו׃

איוב 29:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָב אָנֹכִי לָאֶבְיֹונִים וְרִב לֹא־יָדַעְתִּי אֶחְקְרֵהוּ׃

איוב 29:16 Hebrew Bible
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam

Job 29:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Padre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

Job 29:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Padre era para los necesitados, Y examinaba la causa que no conocía.

Job 29:16 Spanish: Reina Valera (1909)
A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:

Job 29:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia.

Job 29:16 Spanish: Modern
Era un padre para los necesitados, e investigaba la causa que no conocía.

Job 29:16 French: Louis Segond (1910)
J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu;

Job 29:16 French: Darby
J'étais un père pour les pauvres et j'examinais la cause de celui qui m'était inconnu;

Job 29:16 French: Martin (1744)
J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue.

Job 29:16 French: Ostervald (1744)
J'étais le père des pauvres, et j'étudiais à fond la cause de l'inconnu.

Hiob 29:16 German: Luther (1912)
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.

Hiob 29:16 German: Luther (1545)
Ich war ein Vater der Armen; und welche Sache ich nicht wußte, die erforschete ich.

Hiob 29:16 German: Elberfelder (1871)
Vater war ich den Dürftigen, und die Rechtssache dessen, den ich nicht kannte, untersuchte ich;

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 窮 乏 人 的 父 ; 素 不 認 識 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 穷 乏 人 的 父 ; 素 不 认 识 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我作过贫穷人的父亲,我查究过我素来不认识的人的案件。

約 伯 記 29:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我作過貧窮人的父親,我查究過我素來不認識的人的案件。


Case Cause Didn't Investigated Needy Poor Search Searched Searching Strange Stranger

Case Cause Investigated Needy Poor Search Searched Searching Strange Stranger

Case Cause Investigated Needy Poor Search Searched Searching Strange Stranger

Job 29:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible