Job 23:7

<< Job 23:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.

King James Bible
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

American King James Version
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

American Standard Version
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.

Douay-Rheims Bible
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.

Darby Bible Translation
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.

English Revised Version
There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.

Webster's Bible Translation
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

World English Bible
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.

Young's Literal Translation
There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.

איוב 23:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃

איוב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃

איוב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁם יָשָׁר נֹוכָח עִמֹּו וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי׃

איוב 23:7 Hebrew Bible
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum

Job 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Allí el justo razonaría con El, y yo sería librado para siempre de mi Juez.

Job 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Allí el justo razonaría con El, Y yo sería librado para siempre de mi Juez.

Job 23:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.

Job 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.

Job 23:7 Spanish: Modern
Allí el justo podría argüir con él, y yo me libraría para siempre de mi Juez.

Job 23:7 French: Louis Segond (1910)
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.

Job 23:7 French: Darby
Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.

Job 23:7 French: Martin (1744)
C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.

Job 23:7 French: Ostervald (1744)
Ce serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais absous pour toujours par mon juge.

Hiob 23:7 German: Luther (1912)
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

Hiob 23:7 German: Luther (1545)
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

Hiob 23:7 German: Elberfelder (1871)
Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.

約 伯 記 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣 , 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的 。

約 伯 記 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 那 里 正 直 人 可 以 与 他 辩 论 ; 这 样 , 我 必 永 远 脱 离 那 审 判 我 的 。

約 伯 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。

約 伯 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。

There the righteous might dispute with him so should I be delivered for ever from my judge
There the righteous
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
might dispute
yakach  (yaw-kahh')
to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
with him so should I be delivered
palat  (paw-lat')
to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver -- calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.
for ever
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
from my judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate

Acquitted Case Cause Delivered Dispute Escape Forever Free Judge Present Reason Righteous Upright

Acquitted Case Cause Delivered Dispute Escape Forever Free Judge Present Reason Righteous Upright

Acquitted Case Cause Delivered Dispute Escape Forever Free Judge Present Reason Righteous Upright

Job 23:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible