Job 23:4

<< Job 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.

King James Bible
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

American King James Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

American Standard Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.

Douay-Rheims Bible
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.

Darby Bible Translation
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;

English Revised Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

Webster's Bible Translation
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

World English Bible
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.

Young's Literal Translation
I arrange before Him the cause, And my mouth fill with arguments.

איוב 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃

איוב 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃

איוב 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶעֶרְכָה לְפָנָיו מִשְׁפָּט וּפִי אֲמַלֵּא תֹוכָחֹות׃

איוב 23:4 Hebrew Bible
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus

Job 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Expondría ante El mi causa, llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Expondría ante El mi causa, Llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Modern
Expondría delante de él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 French: Louis Segond (1910)
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

Job 23:4 French: Darby
J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments;

Job 23:4 French: Martin (1744)
J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.

Job 23:4 French: Ostervald (1744)
J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves;

Hiob 23:4 German: Luther (1912)
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen

Hiob 23:4 German: Luther (1545)
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen

Hiob 23:4 German: Elberfelder (1871)
Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 , 滿 口 辯 白 。

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 在 他 面 前 将 我 的 案 件 陈 明 , 满 口 辩 白 。

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
好让我在他面前呈上我的案件,满口辩论向他申诉;

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
好讓我在他面前呈上我的案件,滿口辯論向他申訴;

I would order my cause before him and fill my mouth with arguments
I would order
`arak  (aw-rak')
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
my cause
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him and fill
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
with arguments
towkechah  (to-kay-khaw')
chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) -- argument, chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, be (often) reproved.

Arguments Arrange Case Cause Fill Full Lay Mouth Order Present

Arguments Arrange Case Cause Fill Full Lay Mouth Order Present State

Arguments Arrange Case Cause Fill Full Lay Mouth Order Present State

Job 23:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible