Job 24:9

<< Job 24:9 >>

They pluck the fatherless from the breast and take a pledge of the poor
They pluck
gazal  (gaw-zal')
to pluck off; specifically to flay, strip or rob -- catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.
the fatherless
yathowm  (yaw-thome')
a bereaved person -- fatherless (child), orphan.
from the breast
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.
and take a pledge
chabal  (khaw-bal')
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
of the poor
`aniy  (aw-nee')
depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor.

New American Standard Bible (©1995)
"Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.

King James Bible
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

American King James Version
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

American Standard Version
There are that pluck the fatherless from the breast, And take a pledge of the poor;

Douay-Rheims Bible
They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.

Darby Bible Translation
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:

English Revised Version
There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:

Webster's Bible Translation
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

World English Bible
There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,

Young's Literal Translation
They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.

איוב 24:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִ֭גְזְלוּ מִשֹּׁ֣ד יָתֹ֑ום וְֽעַל־עָנִ֥י יַחְבֹּֽלוּ׃

איוב 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יגזלו משד יתום ועל־עני יחבלו׃

איוב 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִגְזְלוּ מִשֹּׁד יָתֹום וְעַל־עָנִי יַחְבֹּלוּ׃

איוב 24:9 Hebrew Bible
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverunt

Job 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Otros arrancan al huérfano del pecho, y contra el pobre exigen prenda.

Job 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Otros arrancan del pecho al huérfano, Y contra el pobre exigen prenda.

Job 24:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Quitan el pecho á los huérfanos, Y de sobre el pobre toman la prenda.

Job 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Quitan el pecho a los huérfanos, y de sobre el pobre toman la prenda.

Job 24:9 Spanish: Modern
Hay quienes arrancan del pecho a los huérfanos, y toman en prenda al bebé de los pobres.

Job 24:9 French: Louis Segond (1910)
On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.

Job 24:9 French: Darby
Ils arrachent de la mamelle l'orphelin, et de la main des pauvres ils prennent des gages:

Job 24:9 French: Martin (1744)
Ils enlèvent le pupille à la mamelle, et prennent des gages du pauvre.

Job 24:9 French: Ostervald (1744)
On arrache l'orphelin à la mamelle, on prend des gages sur le pauvre,

Hiob 24:9 German: Luther (1912)
Man reißt das Kind von den Brüsten und macht's zum Waisen und macht die Leute arm mit Pfänden.

Hiob 24:9 German: Luther (1545)
Sie reißen das Kind von den Brüsten und machen's zum Waisen und machen die Leute arm mit Pfänden.

Hiob 24:9 German: Elberfelder (1871)
Sie reißen die Waise von der Brust, und was der Elende anhat, nehmen sie zum Pfande. (O. und gegen den Elenden handeln sie verderbt; and. l.: und nehmen den Säugling des Elenden zum Pfande)

約 伯 記 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 人 從 母 懷 中 搶 奪 孤 兒 , 強 取 窮 人 的 衣 服 為 當 頭 ,

約 伯 記 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 人 从 母 怀 中 抢 夺 孤 儿 , 强 取 穷 人 的 衣 服 为 当 头 ,

約 伯 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人从母亲的怀中抢走孤儿,又强取穷人的衣物作抵押,

約 伯 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人從母親的懷中搶走孤兒,又強取窮人的衣物作抵押,


Breast Child Debt Fatherless Forced Infant Lay Mother's Orphan Pledge Pluck Poor Seized Snatch Snatched Violently

Breast Child Children Debt Fatherless Forced Infant Lay Mother's Orphan Others Pledge Pluck Poor Seized Snatch Snatched Violently Young

Breast Child Children Debt Fatherless Forced Infant Lay Mother's Orphan Others Pledge Pluck Poor Seized Snatch Snatched Violently Young

Job 24:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible