New American Standard Bible (©1995) "For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.King James Bible For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. American King James Version For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. American Standard Version For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness. Douay-Rheims Bible If the morning suddenly appear, it is to them the shadow of death: and they walk in darkness as if it were in light. Darby Bible Translation For the morning is to them all as the shadow of death; for they are familiar with the terrors of the shadow of death. English Revised Version For the morning is to all of them as the shadow of death; for they know the terrors of the shadow of death. Webster's Bible Translation For the morning is to them even as the shades of death: if one knoweth them, they are in the terrors of the shades of death. World English Bible For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness. Young's Literal Translation When together, morning is to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant Job 24:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque para él la mañana es como densa oscuridad, pues está acostumbrado a los terrores de la densa oscuridad. Job 24:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque para él la mañana es como densa oscuridad, Pues está acostumbrado a los terrores de la densa oscuridad. Job 24:17 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte; Si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman. Job 24:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la mañana es a todos ellos como sombra de muerte; si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman . Job 24:17 Spanish: Modern Ciertamente el amanecer es para ellos densa oscuridad, porque conocen los terrores de la densa oscuridad. Job 24:17 French: Louis Segond (1910) Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs. Job 24:17 French: Darby Car le matin est pour eux tous l'ombre de la mort, car ils connaissent les terreurs de l'ombre de la mort. Job 24:17 French: Martin (1744) Car la lumière du matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, c'est pour eux une frayeur mortelle. Job 24:17 French: Ostervald (1744) Car le matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, ils ont des frayeurs mortelles. Hiob 24:17 German: Luther (1912) Denn wie wenn der Morgen käme, ist ihnen allen die Finsternis; denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis. Hiob 24:17 German: Luther (1545) Denn wo ihnen der Morgen kommt, ist's ihnen wie eine Finsternis; denn er fühlet das Schrecken der Finsternis. Hiob 24:17 German: Elberfelder (1871) Denn als Morgen gilt ihnen allesamt der Todesschatten, (d. h. die tiefe Finsternis; vergl. Kap. 28,3. And. üb.: denn der Morgen ist ihnen allesamt Todesschatten) denn ein jeder von ihnen ist bekannt mit den Schrecken des Todesschattens. 約 伯 記 24:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 看 早 晨 如 幽 暗 , 因 為 他 們 曉 得 幽 暗 的 驚 駭 。 約 伯 記 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 看 早 晨 如 幽 暗 , 因 为 他 们 晓 得 幽 暗 的 惊 骇 。 約 伯 記 24:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们看晨光如死荫,因为他们认识死荫的惊骇。 約 伯 記 24:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們看晨光如死蔭,因為他們認識死蔭的驚駭。 For the morning is to them even as the shadow of death if one know them they are in the terrors of the shadow of death For the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. is to them even as yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. the shadow of death tsalmaveth (tsal-maw'-veth) shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) -- shadow of death. if one know nakar (naw-kar') acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly). them they are in the terrors ballahah (bal-law-haw') alarm; hence, destruction -- terror, trouble. of the shadow of death tsalmaveth (tsal-maw'-veth) shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) -- shadow of death.Job 24:17 Multilingual Bible Job 24:17 French Job 24:17 Biblia Paralela 約 伯 記 24:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |