Job 23:17

Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Night
Overcome
Silenced
Thick

Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Overcome
Silenced
Thick

Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Overcome
Silenced
Thick
<< Job 23:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.

King James Bible
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

American King James Version
Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.

American Standard Version
Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.

Douay-Rheims Bible
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

Darby Bible Translation
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

English Revised Version
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.

Webster's Bible Translation
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

World English Bible
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.

Young's Literal Translation
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.

איוב 23:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃

איוב 23:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־לא נצמתי מפני־חשך ומפני כסה־אפל׃

איוב 23:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹפֶל׃

איוב 23:17 Hebrew Bible
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo

Job 23:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pero no me hacen callar las tinieblas, ni la densa oscuridad que me cubre.

Job 23:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero no me hacen callar las tinieblas, Ni la densa oscuridad que me cubre.

Job 23:17 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?

Job 23:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?

Job 23:17 Spanish: Modern
Sin embargo, no he sido silenciado por las tinieblas, ni porque me haya cubierto la oscuridad.

Job 23:17 French: Louis Segond (1910)
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert.

Job 23:17 French: Darby
Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.

Job 23:17 French: Martin (1744)
Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

Hiob 23:17 German: Luther (1912)
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

Hiob 23:17 German: Luther (1545)
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

Hiob 23:17 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat. (W. und wegen meines Angesichts, welches die Dunkelheit bedeckt. And. üb.: Weil ich nicht vernichtet ward vor der Finsternis, und er vor meinem Angesicht die Dunkelheit nicht verborgen hat)

約 伯 記 23:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗 , 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉 。

約 伯 記 23:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 恐 惧 不 是 因 为 黑 暗 , 也 不 是 因 为 幽 暗 蒙 蔽 我 的 脸 。
Because I was not cut off before the darkness neither hath he covered the darkness from my face


Because I was not cut off
tsamath  (tsaw-math')
to extirpate -- consume, cut off, destroy, vanish.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
neither hath he covered
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
the darkness
'ophel  (o'fel)
dusk -- darkness, obscurity, privily.
from my face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Job 23:17 Multilingual Bible

Job 23:17 French

Job 23:17 Biblia Paralela

約 伯 記 23:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Night
Overcome
Silenced
Thick

Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Overcome
Silenced
Thick

Black
Cover
Covered
Covering
Covers
Cut
Dark
Darkness
Deep
Face
Gloom
Hemmed
Hidden
Overcome
Silenced
Thick