Exodus 14:3

Aimlessly
Children
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israel
Israelites
Pharaoh
Shut
They
Think
Wandering
Waste
Wilderness

Aimlessly
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israelites
Pharaoh
Shut
Sons
Wandering
Waste
Wilderness

Aimlessly
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israelites
Pharaoh
Shut
Sons
Wandering
Waste
Wilderness
<< Exodus 14:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.'

King James Bible
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

American King James Version
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.

American Standard Version
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

Douay-Rheims Bible
And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.

Darby Bible Translation
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.

English Revised Version
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

Webster's Bible Translation
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

World English Bible
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.'

Young's Literal Translation
and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;

שמות 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַמִּדְבָּֽר׃

שמות 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר פרעה לבני ישראל נבכים הם בארץ סגר עליהם המדבר׃

שמות 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַר פַּרְעֹה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל נְבֻכִים הֵם בָּאָרֶץ סָגַר עֲלֵיהֶם הַמִּדְבָּר׃

שמות 14:3 Hebrew Bible
ואמר פרעה לבני ישראל נבכים הם בארץ סגר עליהם המדבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicturusque est Pharao super filiis Israhel coartati sunt in terra conclusit eos desertum

Éxodo 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: ``Andan vagando sin rumbo por la tierra; el desierto los ha encerrado.

Éxodo 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque Faraón dirá de los Israelitas: 'Andan vagando sin rumbo por la tierra. El desierto los ha encerrado.'

Éxodo 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.

Éxodo 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.

Éxodo 14:3 Spanish: Modern
Entonces el faraón dirá de los hijos de Israel: "Andan errantes por la tierra; el desierto les cierra el paso."

Exode 14:3 French: Louis Segond (1910)
Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme.

Exode 14:3 French: Darby
Et le Pharaon dira des fils d'Israël: Ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés.

Exode 14:3 French: Martin (1744)
Alors Pharaon dira des enfants d'Israël : ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés.

Exode 14:3 French: Ostervald (1744)
Et Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les a enfermés.

2 Mose 14:3 German: Luther (1912)
Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.

2 Mose 14:3 German: Luther (1545)
Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirret im Lande, die Wüste hat sie beschlossen.

2 Mose 14:3 German: Elberfelder (1871)
Und der Pharao wird von den Kindern Israel sagen: Verwirrt irren sie im Lande umher, die Wüste hat sie umschlossen.

出 埃 及 記 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 必 說 : 以 色 列 人 在 地 中 繞 迷 了 , 曠 野 把 他 們 困 住 了 。

出 埃 及 記 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 必 说 : 以 色 列 人 在 地 中 绕 迷 了 , 旷 野 把 他 们 困 住 了 。

出 埃 及 記 14:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
法老必论到以色列人的事,说:‘他们在这地走迷了路,旷野把他们困住了。’

出 埃 及 記 14:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
法老必論到以色列人的事,說:‘他們在這地走迷了路,曠野把他們困住了。’
For Pharaoh will say of the children of Israel They are entangled in the land the wilderness hath shut them in


For Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
will say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
They are entangled
buwk  (book)
to involve -- be entangled, (perplexed).
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
hath shut them in
cagar  (saw-gar')
to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly.

Exodus 14:3 Multilingual Bible

Exode 14:3 French

Éxodo 14:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aimlessly
Children
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israel
Israelites
Pharaoh
Shut
They
Think
Wandering
Waste
Wilderness

Aimlessly
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israelites
Pharaoh
Shut
Sons
Wandering
Waste
Wilderness

Aimlessly
Confusion
Desert
Direction
Entangled
Hemmed
Israelites
Pharaoh
Shut
Sons
Wandering
Waste
Wilderness