New American Standard Bible (©1995) Israel said to Joseph, "I never expected to see your face, and behold, God has let me see your children as well."King James Bible And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath showed me also thy seed. American King James Version And Israel said to Joseph, I had not thought to see your face: and, see, God has showed me also your seed. American Standard Version And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also. Douay-Rheims Bible And said to his son: I am not deprived of seeing thee: moreover God hath shewed me thy seed. Darby Bible Translation And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed. English Revised Version And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also. Webster's Bible Translation And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face: and lo, God hath shown me also thy seed. World English Bible Israel said to Joseph, "I didn't think I would see your face, and behold, God has let me see your seed also." Young's Literal Translation and Israel saith unto Joseph, 'To see thy face I had not thought, and lo, God hath shewed me also thy seed.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit ad filium non sum fraudatus aspectu tuo insuper ostendit mihi Deus semen tuum Génesis 48:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) E Israel dijo a José: Nunca esperaba ver tu rostro, y he aquí, Dios me ha permitido ver también a tus hijos. Génesis 48:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Israel dijo a José: "Nunca esperaba ver tu rostro, y mira, Dios me ha permitido ver también a tus hijos." Génesis 48:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo Israel á José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente. Génesis 48:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente. Génesis 48:11 Spanish: Modern Y dijo Israel a José: --Yo no esperaba ver tu cara, y he aquí que Dios me ha hecho ver también a tus hijos! Genèse 48:11 French: Louis Segond (1910) Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité. Genèse 48:11 French: Darby Israël dit à Joseph: Je n'avais pas pensé voir ton visage; et voici, Dieu m'a fait voir aussi ta semence. Genèse 48:11 French: Martin (1744) Et Israël dit à Joseph : Je ne croyais pas voir [jamais] ton visage; et voici, Dieu m'a fait voir et toi et tes enfants. Genèse 48:11 French: Ostervald (1744) Et Israël dit à Joseph: Je ne croyais plus voir ton visage, et voici, Dieu m'a fait voir même ta postérité. 1 Mose 48:11 German: Luther (1912) und sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dein Angesicht gesehen, was ich nicht gedacht hätte; und siehe, Gott hat mich auch deinen Samen sehen lassen. 1 Mose 48:11 German: Luther (1545) und sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dein Angesicht gesehen, des ich nicht gedacht hätte; und siehe, Gott hat mich auch deinen Samen sehen lassen. 1 Mose 48:11 German: Elberfelder (1871) Und Israel sprach zu Joseph: Ich hatte nicht gedacht, dein Angesicht wiederzusehen, und siehe, Gott hat mich sogar deinen Samen sehen lassen! 創 世 記 48:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 對 約 瑟 說 : 我 想 不 到 得 見 你 的 面 , 不 料 , 神 又 使 我 得 見 你 的 兒 子 。 創 世 記 48:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 对 约 瑟 说 : 我 想 不 到 得 见 你 的 面 , 不 料 , 神 又 使 我 得 见 你 的 儿 子 。 創 世 記 48:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列对约瑟说:“我想不到可以看见你的面,现在 神竟使我见到你的后裔。” 創 世 記 48:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列對約瑟說:“我想不到可以看見你的面,現在 神竟使我見到你的後裔。” And Israel said unto Joseph I had not thought to see thy face and lo God hath shewed me also thy seed And Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. I had not thought palal (paw-lal') to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. to see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. thy face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and lo God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath shewed ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. me also thy seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.Genesis 48:11 Multilingual Bible Genèse 48:11 French Génesis 48:11 Biblia Paralela 創 世 記 48:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |