Job 23:15

Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Think
Thoughts
Troubled

Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Thoughts
Troubled

Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Thoughts
Troubled
<< Job 23:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.

King James Bible
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

American King James Version
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

American Standard Version
Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.

Douay-Rheims Bible
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.

Darby Bible Translation
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.

English Revised Version
Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.

Webster's Bible Translation
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

World English Bible
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.

Young's Literal Translation
Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.

איוב 23:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃

איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃

איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּונֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ׃

איוב 23:15 Hebrew Bible
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor

Job 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, me espantaría ante su presencia; cuando lo pienso, siento terror de El.

Job 23:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, me espantaría ante Su presencia; Cuando lo pienso, siento terror de El.

Job 23:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.

Job 23:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.

Job 23:15 Spanish: Modern
Por lo cual yo me turbo en su presencia; lo considero, y tengo miedo de él.

Job 23:15 French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.

Job 23:15 French: Darby
C'est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.

Job 23:15 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.

Job 23:15 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui.

Hiob 23:15 German: Luther (1912)
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.

Hiob 23:15 German: Luther (1545)
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.

Hiob 23:15 German: Elberfelder (1871)
Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ich’s, so erschrecke ich vor ihm.

約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他 。

約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 在 他 面 前 惊 惶 ; 我 思 念 这 事 便 惧 怕 他 。

約 伯 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此我在他面前惊惶,一想到这事,我就惧怕他。

約 伯 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此我在他面前驚惶,一想到這事,我就懼怕他。
Therefore am I troubled at his presence when I consider I am afraid of him


Therefore am I troubled
bahal  (baw-hal')
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
at his presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
when I consider
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
I am afraid
pachad  (paw-kkad')
to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
of him

Job 23:15 Multilingual Bible

Job 23:15 French

Job 23:15 Biblia Paralela

約 伯 記 23:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Think
Thoughts
Troubled

Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Thoughts
Troubled

Affrighted
Afraid
Cause
Consider
Dismayed
Dread
Fear
Overcome
Presence
Terrified
Thoughts
Troubled