Job 10:21

<< Job 10:21 >>

Before I go whence I shall not return even to the land of darkness and the shadow of death
Before I go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
whence I shall not return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
even to the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
and the shadow of death
tsalmaveth  (tsal-maw'-veth)
shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) -- shadow of death.

New American Standard Bible (©1995)
Before I go-- and I shall not return-- To the land of darkness and deep shadow,

King James Bible
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

American King James Version
Before I go from where I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

American Standard Version
Before I go whence I shall not return, Even to the land of darkness and of the shadow of death;

Douay-Rheims Bible
Before I go, and return no more, to a land that is dark and covered with the mist of death:

Darby Bible Translation
Before I go, and never to return, to the land of darkness and the shadow of death;

English Revised Version
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;

Webster's Bible Translation
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness, and the shades of death;

World English Bible
before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;

Young's Literal Translation
Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,

איוב 10:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּטֶ֣רֶם אֵ֭לֵךְ וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב אֶל־אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָֽוֶת׃

איוב 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בטרם אלך ולא אשוב אל־ארץ חשך וצלמות׃

איוב 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְלֹא אָשׁוּב אֶל־אֶרֶץ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת׃

איוב 10:21 Hebrew Bible
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine

Job 10:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
antes que me vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y sombras profundas;

Job 10:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Antes que me vaya, para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombras profundas;

Job 10:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Antes que vaya para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;

Job 10:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Antes que vaya para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;

Job 10:21 Spanish: Modern
antes que me vaya, para no volver, a la tierra de oscuridad y de tinieblas:

Job 10:21 French: Louis Segond (1910)
Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,

Job 10:21 French: Darby
Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, dans le pays de l'obscurité et de l'ombre de la mort,

Job 10:21 French: Martin (1744)
Avant que j'aille au lieu d'où je ne reviendrai plus; en la terre de ténèbres, et de l'ombre de la mort;

Job 10:21 French: Ostervald (1744)
Avant que j'aille, pour n'en plus revenir, dans la terre des ténèbres et de l'ombre de la mort;

Hiob 10:21 German: Luther (1912)
ehe ich denn hingehe und komme nicht wieder, ins Land der Finsternis und des Dunkels,

Hiob 10:21 German: Luther (1545)
ehe denn ich hingehe und komme nicht wieder, nämlich ins Land der Finsternis und des Dunkels,

Hiob 10:21 German: Elberfelder (1871)
ehe ich hingehe (und nicht wiederkomme) in das Land der Finsternis und des Todesschattens,

約 伯 記 10:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
a

約 伯 記 10:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
a

約 伯 記 10:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在去而不返之前,可以喜乐片刻;

約 伯 記 10:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在去而不返之前,可以喜樂片刻;


Black Dark Darkness Death Death-shade Deep Gloom Go-and Return Shades Shadow Whence

Black Dark Darkness Death Death-Shade Deep Gloom Shades Shadow Whence

Black Dark Darkness Death Death-Shade Deep Gloom Shades Shadow Whence

Job 10:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible