
But man dieth and wasteth away yea man giveth up the ghost and where is he But man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty. dieth muwth (mooth) causatively, to kill and wasteth away chalash (khaw-lash') to prostrate; by implication, to overthrow, decay -- discomfit, waste away, weaken. yea man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. giveth up the ghost gava` (gaw-vah') to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish. and where is he
 New American Standard Bible (©1995) "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he?King James Bible But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? American King James Version But man dies, and wastes away: yes, man gives up the ghost, and where is he? American Standard Version But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he? Douay-Rheims Bible But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he? Darby Bible Translation But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he? English Revised Version But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? Webster's Bible Translation But man dieth, and wasteth away: yes, man yieldeth his breath, and where is he? World English Bible But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he? Young's Literal Translation And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where is he? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est Job 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el hombre muere y yace inerte. El hombre expira, ¿y dónde está? Job 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el hombre muere y yace inerte. El hombre expira, ¿y dónde está? Job 14:10 Spanish: Reina Valera (1909) Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él? Job 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él? Job 14:10 Spanish: Modern Pero el hombre muere y desaparece; el hombre expira, ¿y dónde estará? Job 14:10 French: Louis Segond (1910) Mais l'homme meurt, et il perd sa force; L'homme expire, et où est-il? Job 14:10 French: Darby Mais l'homme meurt et gît là; l'homme expire, et où est-il? Job 14:10 French: Martin (1744) Mais l'homme meurt, et perd toute sa force; il expire; et puis où est-il? Job 14:10 French: Ostervald (1744) Mais quand l'homme meurt, il reste gisant; quand l'homme a expiré, où est-il? Hiob 14:10 German: Luther (1912) Aber der Mensch stirbt und ist dahin; er verscheidet, und wo ist er? Hiob 14:10 German: Luther (1545) Wo ist aber ein Mensch, wenn er tot und umkommen und dahin ist? Hiob 14:10 German: Elberfelder (1871) Der Mann aber stirbt und liegt da; und der Mensch verscheidet, und wo ist er? 約 伯 記 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 人 死 亡 而 消 滅 ; 他 氣 絕 , 竟 在 何 處 呢 ? 約 伯 記 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 人 死 亡 而 消 灭 ; 他 气 绝 , 竟 在 何 处 呢 ? 約 伯 記 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人死了,就化为乌有;人一气绝就不在了。 約 伯 記 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人死了,就化為烏有;人一氣絕就不在了。  Becometh Breath Breathes Death Dies Dieth Expires Expireth Ghost Gives Giveth Laid Lies Lieth Low Perisheth Prostrate Spirit Wasteth Weak Yea Yes Yieldeth
 Breath Breathes Death Dies Dieth Expireth Ghost Gives Laid Lies Perisheth Prostrate Spirit Wasteth Weak Yieldeth
 Breath Breathes Death Dies Dieth Expireth Ghost Gives Laid Lies Perisheth Prostrate Spirit Wasteth Weak Yieldeth
Job 14:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |