Job 26:2

Arm
Feeble
Help
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak

Arm
Feeble
Hast
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak

Arm
Feeble
Hast
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak
<< Job 26:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength!

King James Bible
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?

American King James Version
How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?

American Standard Version
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!

Douay-Rheims Bible
Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?

Darby Bible Translation
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!

English Revised Version
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!

Webster's Bible Translation
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?

World English Bible
"How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!

Young's Literal Translation
What -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!

איוב 26:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֶה־עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־כֹ֑חַ הֹ֝ושַׁ֗עְתָּ זְרֹ֣ועַ לֹא־עֹֽז׃

איוב 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מה־עזרת ללא־כח הושעת זרוע לא־עז׃

איוב 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֶה־עָזַרְתָּ לְלֹא־כֹחַ הֹושַׁעְתָּ זְרֹועַ לֹא־עֹז׃

איוב 26:2 Hebrew Bible
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis

Job 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!

Job 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!

Job 26:2 Spanish: Reina Valera (1909)
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?

Job 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has salvado con tu brazo al que no tiene fortaleza?

Job 26:2 Spanish: Modern

Job 26:2 French: Louis Segond (1910)
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

Job 26:2 French: Darby
Comme tu as aidé celui qui n'avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!

Job 26:2 French: Martin (1744)
Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.

Job 26:2 French: Ostervald (1744)
Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!

Hiob 26:2 German: Luther (1912)
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!

Hiob 26:2 German: Luther (1545)
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?

Hiob 26:2 German: Elberfelder (1871)
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!

約 伯 記 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 能 的 人 蒙 你 何 等 的 幫 助 ! 膀 臂 無 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

約 伯 記 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 能 的 人 蒙 你 何 等 的 帮 助 ! 膀 臂 无 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

約 伯 記 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“无能力的,你怎样帮助他,膀臂无力的,你怎样拯救他!

約 伯 記 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“無能力的,你怎樣幫助他,膀臂無力的,你怎樣拯救他!
How hast thou helped him that is without power how savest thou the arm that hath no strength


How hast thou helped
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
him that is without power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
how savest
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
thou the arm
zrowa`  (zer-o'-ah)
the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength.
that hath no
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
strength
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.

Job 26:2 Multilingual Bible

Job 26:2 French

Job 26:2 Biblia Paralela

約 伯 記 26:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arm
Feeble
Help
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak

Arm
Feeble
Hast
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak

Arm
Feeble
Hast
Helped
Power
Powerless
Salvation
Saved
Savest
Strength
Strong
Weak