
Then let mine arm fall from my shoulder blade and mine arm be broken from the bone Then let mine arm katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) from my shoulder blade shikmah (shik-maw') the shoulder-bone -- shoulder blade. and mine arm 'ezrowa` (ez-ro'-a) the arm -- arm. be broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear from the bone qaneh (kaw-neh') a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
 New American Standard Bible (©1995) Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.King James Bible Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. American King James Version Then let my arm fall from my shoulder blade, and my arm be broken from the bone. American Standard Version Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone. Douay-Rheims Bible Let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken. Darby Bible Translation Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone! English Revised Version Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. Webster's Bible Translation Then let my arm fall from my shoulder-blade, and my arm be broken from the bone. World English Bible then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone. Young's Literal Translation My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatur Job 31:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que mi hombro se caiga de la coyuntura, y mi brazo se quiebre en el codo. Job 31:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que mi hombro se caiga de la coyuntura, Y mi brazo se quiebre en el codo. Job 31:22 Spanish: Reina Valera (1909) Mi espalda se caiga de mi hombro, Y mi brazo sea quebrado de mi canilla. Job 31:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla. Job 31:22 Spanish: Modern entonces desgájese del hombro mi brazo, y sepárese mi brazo de mi antebrazo. Job 31:22 French: Louis Segond (1910) Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise! Job 31:22 French: Darby Que mon épaule se démette de sa jointure, et que mon bras cassé se détache de l'os! Job 31:22 French: Martin (1744) Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint! Job 31:22 French: Ostervald (1744) Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et séparé de l'os! Hiob 31:22 German: Luther (1912) So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. Hiob 31:22 German: Luther (1545) so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. Hiob 31:22 German: Elberfelder (1871) so falle meine Schulter aus ihrem Blatt, und mein Arm werde abgebrochen von der Röhre! 約 伯 記 31:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 情 願 我 的 肩 頭 從 缺 盆 骨 脫 落 , 我 的 膀 臂 從 羊 矢 骨 折 斷 。 約 伯 記 31:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 情 愿 我 的 肩 头 从 缺 盆 骨 脱 落 , 我 的 膀 臂 从 羊 矢 骨 折 断 。 約 伯 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就愿我的肩头从肩胛脱落,愿我的前臂从上臂折断; 約 伯 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就願我的肩頭從肩胛脫落,願我的前臂從上臂折斷;  Arm Base Blade Body Bone Broken Elbow Fall Joint Pulled Shoulder Shoulder-blade Socket
 Arm Base Blade Body Bone Broken Fall Joint Pulled Shoulder Socket
 Arm Base Blade Body Bone Broken Fall Joint Pulled Shoulder Socket
Job 31:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |