Job 35:9

<< Job 35:9 >>

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry they cry out by reason of the arm of the mighty
By reason of the multitude
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
of oppressions
`ashuwq  (aw-shook')
used in plural masculine as abstractly, tyranny -- oppressed(-ion). (Doubtful.)
they make the oppressed to cry
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
they cry out
shava`  (shaw-vah')
to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble) -- cry (aloud, out), shout.
by reason of the arm
zrowa`  (zer-o'-ah)
the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength.
of the mighty
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)

New American Standard Bible (©1995)
"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.

King James Bible
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

American King James Version
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

American Standard Version
By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Douay-Rheims Bible
By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.

Darby Bible Translation
By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:

English Revised Version
By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.

Webster's Bible Translation
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

World English Bible
"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Young's Literal Translation
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.

איוב 35:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּרֹ֣ועַ רַבִּֽים׃

איוב 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃

איוב 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֵרֹב עֲשׁוּקִים יַזְעִיקוּ יְשַׁוְּעוּ מִזְּרֹועַ רַבִּים׃

איוב 35:9 Hebrew Bible
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum

Job 35:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; gritan a causa del brazo de los poderosos.

Job 35:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A causa de la multitud de opresiones claman los hombres ; Gritan a causa del brazo de los poderosos.

Job 35:9 Spanish: Reina Valera (1909)
A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.

Job 35:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.

Job 35:9 Spanish: Modern
Claman a causa de la mucha opresión; gritan a causa del poderío de los grandes.

Job 35:9 French: Louis Segond (1910)
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;

Job 35:9 French: Darby
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;

Job 35:9 French: Martin (1744)
On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.

Job 35:9 French: Ostervald (1744)
On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,

Hiob 35:9 German: Luther (1912)
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;

Hiob 35:9 German: Luther (1545)
Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,

Hiob 35:9 German: Elberfelder (1871)
Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.

約 伯 記 35:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 因 多 受 欺 壓 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 轄 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

約 伯 記 35:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

約 伯 記 35:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们因多受欺压而呼叫,因受强权者的压制而呼求。

約 伯 記 35:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們因多受欺壓而呼叫,因受強權者的壓制而呼求。


Arm Cause Cruel Cry Crying Grief Load Making Mighty Multitude Oppressed Oppression Oppressions Plead Powerful Reason Relief Sounds Strong

Arm Cause Cruel Cry Crying Grief Hand Hard Help Load Making Mighty Multitude Oppressed Oppression Oppressions Plead Powerful Reason Relief Sounds

Arm Cause Cruel Cry Crying Grief Hand Hard Help Load Making Mighty Multitude Oppressed Oppression Oppressions Plead Powerful Reason Relief Sounds

Job 35:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible