New American Standard Bible (©1995) "He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.King James Bible He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. American King James Version He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he does establish them for ever, and they are exalted. American Standard Version He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted. Douay-Rheims Bible He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted. Darby Bible Translation He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted. English Revised Version He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted. Webster's Bible Translation He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted. World English Bible He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted. Young's Literal Translation He withdraweth not from the righteous His eyes, And from kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur Job 36:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados. Job 36:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados. Job 36:7 Spanish: Reina Valera (1909) No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados. Job 36:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados. Job 36:7 Spanish: Modern No aparta sus ojos de los justos; los hace sentar en tronos junto con los reyes para siempre, y los enaltece. Job 36:7 French: Louis Segond (1910) Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu'ils soient élevés. Job 36:7 French: Darby Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et celui-ci est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés. Job 36:7 French: Martin (1744) Il ne retire point ses yeux de dessus le juste, même [il place les justes] sur le trône avec les Rois, et les [y] fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés. Job 36:7 French: Ostervald (1744) Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés. Hiob 36:7 German: Luther (1912) Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben. Hiob 36:7 German: Luther (1545) Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten und die Könige läßt er sitzen auf dem Thron immerdar, daß sie hoch bleiben. Hiob 36:7 German: Elberfelder (1871) Er zieht seine Augen nicht ab von dem Gerechten, und mit Königen auf den Thron, dahin setzt er sie auf immerdar, und sie sind erhöht. 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 時 常 看 顧 義 人 , 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座 , 永 遠 要 被 高 舉 。 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 时 常 看 顾 义 人 , 使 他 们 和 君 王 同 坐 宝 座 , 永 远 要 被 高 举 。 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的眼目时常看顾义人,他使他们与君王同坐宝座,他们永远被高举。 約 伯 記 36:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的眼目時常看顧義人,他使他們與君王同坐寶座,他們永遠被高舉。 |  | He withdraweth not his eyes from the righteous but with kings are they on the throne yea he doth establish them for ever and they are exalted He withdraweth gara` (gaw-rah') to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold -- abate, clip, (di-)minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw. not his eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) from the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). but with kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. are they on the throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. yea he doth establish yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry them for ever netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) and they are exalted gabahh (gaw-bah') to soar, i.e. be lofty; figuratively, to be haughty -- exalt, be haughty, be (make) high(-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward.;
 Causeth Doesn't Enthrones Establish Exalted Exalts Forever Kings Lifting Making Righteous Safe Seat Seated Sets Setteth Sit Throne Withdraw Withdraweth Yea Yes
 Causeth Establish Exalted Exalts Eyes Forever High Kings Lifting Making Righteous Safe Seat Seated Sets Sit Throne Withdraw Withdraweth
 Causeth Establish Exalted Exalts Eyes Forever High Kings Lifting Making Righteous Safe Seat Seated Sets Sit Throne Withdraw WithdrawethJob 36:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |