New American Standard Bible (©1995) That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;King James Bible That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. American King James Version That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. American Standard Version That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man; Douay-Rheims Bible That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride. Darby Bible Translation That he may withdraw man from his work, and hide pride from man. English Revised Version That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man; Webster's Bible Translation That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. World English Bible That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. Young's Literal Translation To turn aside man from doing, And pride from man He concealeth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia Job 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para apartar al hombre de sus obras, y del orgullo guardarlo; Job 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para apartar al hombre de sus obras, Y del orgullo guardarlo; Job 33:17 Spanish: Reina Valera (1909) Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia. Job 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia. Job 33:17 Spanish: Modern para apartar al hombre de lo que hace, para destruir la arrogancia del varón, Job 33:17 French: Louis Segond (1910) Afin de détourner l'homme du mal Et de le préserver de l'orgueil, Job 33:17 French: Darby Pour détourner l'homme de ce qu'il fait; et il cache l'orgueil à l'homme; Job 33:17 French: Martin (1744) Afin de détourner l'homme d'une [mauvaise] action, et de rabaisser la fierté de l'homme. Job 33:17 French: Ostervald (1744) Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil, Hiob 33:17 German: Luther (1912) daß er den Menschen von seinem Vornehmen wende und behüte ihn vor Hoffart Hiob 33:17 German: Luther (1545) daß er den Menschen von seinem Vorhaben wende und beschirme ihn vor Hoffart. Hiob 33:17 German: Elberfelder (1871) um den Menschen von seinem Tun abzuwenden, und auf daß er Übermut vor dem Manne verberge; 約 伯 記 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 好 叫 人 不 從 自 己 的 謀 算 , 不 行 驕 傲 的 事 ( 原 文 是 將 驕 傲 向 人 隱 藏 ) , 約 伯 記 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 好 叫 人 不 从 自 己 的 谋 算 , 不 行 骄 傲 的 事 ( 原 文 是 将 骄 傲 向 人 隐 藏 ) , 約 伯 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 好叫人离开自己的恶行,又叫人与骄傲隔绝, 約 伯 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 好叫人離開自己的惡行,又叫人與驕傲隔絕, That he may withdraw man from his purpose and hide pride from man That he may withdraw cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. from his purpose ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property and hide kacah (kaw-saw') to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. pride gevah (gay-vaw') exaltation; (figuratively) arrogance -- lifting up, pride. from man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty.Job 33:17 Multilingual Bible Job 33:17 French Job 33:17 Biblia Paralela 約 伯 記 33:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |