New American Standard Bible (©1995) "Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man.King James Bible Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. American King James Version Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man. American Standard Version Thy wickedness may hurt a man as thou art; And thy righteousness may profit a son of man. Douay-Rheims Bible Thy wickedness may hurt a man that is like thee : and thy justice may help the son of man. Darby Bible Translation Thy wickedness may affect a man as thou art, and thy righteousness a son of man. English Revised Version Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit a son of man. Webster's Bible Translation Thy wickedness may hurt a man as thou art: and thy righteousness may profit the son of man. World English Bible Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man. Young's Literal Translation For a man like thyself is thy wickedness, And for a son of man thy righteousness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua Job 35:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Para un hombre como tú es tu maldad, y para un hijo de hombre tu justicia. Job 35:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tu maldad es para un hombre como tú, Y tu justicia para un hijo de hombre. Job 35:8 Spanish: Reina Valera (1909) Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. Job 35:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. Job 35:8 Spanish: Modern Tu impiedad es para un hombre como tú, y tu justicia para el ser humano. Job 35:8 French: Louis Segond (1910) Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme. Job 35:8 French: Darby Pour un homme comme toi ta méchanceté peut être quelque chose, et pour un fils d'homme, ta justice. Job 35:8 French: Martin (1744) C'est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire]; et c'est au fils d'un homme que ta justice [peut être utile]. Job 35:8 French: Ostervald (1744) C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile. Hiob 35:8 German: Luther (1912) Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit. Hiob 35:8 German: Luther (1545) Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit. Hiob 35:8 German: Elberfelder (1871) Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit. 約 伯 記 35:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 過 惡 或 能 害 你 這 類 的 人 ; 你 的 公 義 或 能 叫 世 人 得 益 處 。 約 伯 記 35:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 过 恶 或 能 害 你 这 类 的 人 ; 你 的 公 义 或 能 叫 世 人 得 益 处 。 約 伯 記 35:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的邪恶只能害像你的人,你的公义也只能叫世人得益。 約 伯 記 35:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的邪惡只能害像你的人,你的公義也只能叫世人得益。 Thy wickedness may hurt a man as thou art and thy righteousness may profit the son of man Thy wickedness resha` (reh'-shah) a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness). may hurt a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) as thou art and thy righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). may profit the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.Job 35:8 Multilingual Bible Job 35:8 French Job 35:8 Biblia Paralela 約 伯 記 35:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |