Job 41:26
<< Job 41:26 >>

New American Standard Bible (©1995)
"The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin.

King James Bible
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.


Able Arrow Attacketh Attacks Avail Can't Dart Effect Habergeon Harpoon Hold Iron Javelin Lance Lay Layeth Overtaker Pointed Prevail Reach Reaches Shaft Sharp-pointed Spear Standeth Sword Though

Able Arrow Attacks Avail Dart Effect Habergeon Hold Iron Javelin Layeth Pointed Prevail Reaches Shaft Sharp-Pointed Spear Standeth Sword

Able Arrow Attacks Avail Dart Effect Habergeon Hold Iron Javelin Layeth Pointed Prevail Reaches Shaft Sharp-Pointed Spear Standeth Sword

American King James Version
The sword of him that lays at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

American Standard Version
If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

Bible in Basic English
The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.

Douay-Rheims Bible
When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.

Darby Bible Translation
If any reach him with a sword, it cannot hold; neither spear, nor dart, nor harpoon.

English Revised Version
If one lay at him with the sword, it cannot avail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

Webster's Bible Translation
The sword of him that attacketh him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

World English Bible
If one attacks him with the sword, it can't prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

Young's Literal Translation
The sword of his overtaker standeth not, Spear -- dart -- and lance.

Job 41:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La espada que lo alcance no puede prevalecer, ni la lanza, el dardo, o la jabalina.

Job 41:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La espada que lo alcance no puede prevalecer, Ni la lanza, el dardo, o la jabalina.

Job 41:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, Ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.

Job 41:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará contra él .

Job 41:26 Spanish: Modern
La espada que lo alcanza no lo afecta; tampoco la lanza, ni el dardo, ni la jabalina.

Job 41:26 French: Louis Segond (1910)
C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.

Job 41:26 French: Darby
(41:17) Quand on l'atteint de l'épée, elle n'a aucun effet, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.

Job 41:26 French: Martin (1744)
Qui s'en approchera avec l'épée? ni elle, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse, ne pourront point subsister [devant lui].

Job 41:26 French: Ostervald (1744)
Quand on l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.

Hiob 41:26 German: Luther (1912)
41:18 Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.

Hiob 41:26 German: Luther (1545)
Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht; oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.

Hiob 41:26 German: Elberfelder (1871)

約 伯 記 41:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 用 刀 , 用 槍 , 用 標 槍 , 用 尖 槍 扎 他 , 都 是 無 用 。

約 伯 記 41:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 用 刀 , 用 枪 , 用 标 枪 , 用 尖 枪 扎 他 , 都 是 无 用 。

約 伯 記 41:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
追上它的刀剑都没用,矛枪、标枪、短枪也是这样。

約 伯 記 41:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
追上牠的刀劍都沒用,矛槍、標槍、短槍也是這樣。


The sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
of him that layeth
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
at him cannot hold
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
the spear
chaniyth  (khan-eeth')
a lance (for thrusting, like pitching a tent) -- javelin, spear.
the dart
macca`  (mas-saw')
a missile (spear or arrow); also a quarry (whence stones are, as it were, ejected) -- before it was brought, dart.
nor the habergeon
shiryown  (shir-yone')
a corslet (as if twisted) -- breastplate, coat of mail, habergeon, harness.

איוב 41:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃

איוב 41:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃

איוב 41:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַשִּׂיגֵהוּ חֶרֶב בְּלִי תָקוּם חֲנִית מַסָּע וְשִׁרְיָה׃

איוב 41:26 Hebrew Bible
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-17) cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: avail cannot dart does effect has him javelin no nor or reaches spear sword that The

Job 41:26 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible