Job 28:4

<< Job 28:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men.

King James Bible
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

American King James Version
The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

American Standard Version
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.

Douay-Rheims Bible
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.

Darby Bible Translation
He openeth a shaft far from the inhabitants of the earth: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.

English Revised Version
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.

Webster's Bible Translation
The flood breaketh out from the inhabitant: even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.

World English Bible
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.

Young's Literal Translation
A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.

איוב 28:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פָּ֤רַץ נַ֨חַל ׀ מֵֽעִם־גָּ֗ר הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים מִנִּי־רָ֑גֶל דַּ֖לּוּ מֵאֱנֹ֣ושׁ נָֽעוּ׃

איוב 28:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פרץ נחל ׀ מעם־גר הנשכחים מני־רגל דלו מאנוש נעו׃

איוב 28:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פָּרַץ נַחַל ׀ מֵעִם־גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי־רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנֹושׁ נָעוּ׃

איוב 28:4 Hebrew Bible
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios

Job 28:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Abren minas lejos de lo habitado, olvidado por el pie; suspendidos se balancean lejos de los hombres.

Job 28:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Abren minas lejos de lo habitado, Olvidado por el pie; Suspendidos se balancean lejos de los hombres.

Job 28:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Brota el torrente de junto al morador, Aguas que el pie había olvidado: Sécanse luego, vanse del hombre.

Job 28:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.

Job 28:4 Spanish: Modern
Abre socavones en las minas, lejos de las poblaciones, olvidados por el pie del ser humano; allí se descuelgan y se balancean.

Job 28:4 French: Louis Segond (1910)
Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.

Job 28:4 French: Darby
On creuse un puits loin de ceux qui séjournent sur la terre; oubliés du pied de l'homme, ils sont suspendus, balancés loin des humains.

Job 28:4 French: Martin (1744)
Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, [mais ses eaux] se tarissent et s'écoulent par [le travail] des hommes.

Job 28:4 French: Ostervald (1744)
Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses pieds, il est suspendu et balancé loin des humains.

Hiob 28:4 German: Luther (1912)
Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen.

Hiob 28:4 German: Luther (1545)
Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.

Hiob 28:4 German: Elberfelder (1871)
Er bricht einen Schacht fern von dem Wohnenden; die von dem Fuße Vergessenen hangen hinab, fern von den Menschen schweben sie.

約 伯 記 28:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 , 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 ; 又 與 人 遠 離 , 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 。

約 伯 記 28:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 无 人 居 住 之 处 刨 开 矿 穴 , 过 路 的 人 也 想 不 到 他 们 ; 又 与 人 远 离 , 悬 在 空 中 摇 来 摇 去 。

約 伯 記 28:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在无人居住之处,足迹罕至之地开坑探矿,他们与人远离,悬在坑中摇来摇去。

約 伯 記 28:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在無人居住之處,足跡罕至之地開坑探礦,他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。

The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up they are gone away from men
The flood
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
breaketh out
parats  (paw-rats')
to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative)
from the inhabitant
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
even the waters forgotten
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
of the foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
they are dried up
dalal  (daw-lal')
to slacken or be feeble; figuratively, to be oppressed -- bring low, dry up, be emptied, be not equal, fail, be impoverished, be made thin.
they are gone away
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
from men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.

Afar Below Breaketh Breaks Broken Cord Cuts Dangles Deep Dried Flood Foot Forgotten Forth Fro Habitation Hang Hanging Hover Inhabitant Inhabitants Low Makes Open Openeth Passeth Places Shaft Shafts Sinks Sojourn Sojourner Stream Suspended Sways Swing Travelers Twisting Valley Wandered Waters

Afar Breaketh Breaks Cord Cuts Dried Dwell Earth Far Flood Foot Forgotten Forth Fro Habitation Hang Hanging Inhabitant Inhabitants Live Makes Open Passeth Shaft Shafts Side Sinks Sojourn Stream Swing Twisting Valley Waters

Afar Breaketh Breaks Cord Cuts Dried Dwell Earth Far Flood Foot Forgotten Forth Fro Habitation Hang Hanging Inhabitant Inhabitants Live Makes Open Passeth Shaft Shafts Side Sinks Sojourn Stream Swing Twisting Valley Waters

Job 28:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible