
Put ye in the sickle for the harvest is ripe come get you down for the press is full the fats overflow for their wickedness is great Put shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) ye in the sickle maggal (mag-gawl') a sickle -- sickle. for the harvest qatsiyr (kaw-tseer') severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man). is ripe bashal (baw-shal') to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen -- bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) get you down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) for the press gath (gath) a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them) -- (wine-)press (fat). is full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) the fats yeqeb (yeh'-keb) a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed) overflow shuwq (shook) to run after or over, i.e. overflow -- overflow, water. for their wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). is great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
 New American Standard Bible (©1995) Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.King James Bible Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great. American King James Version Put you in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great. American Standard Version Put ye in the sickle; for the harvest is ripe: come, tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great. Douay-Rheims Bible Put ye in the sickles, for the harvest is ripe: come and go down, for the press is full, the fats run over: for their wickedness is multiplied. Darby Bible Translation Put in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down, for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great. English Revised Version Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great. Webster's Bible Translation Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, go down; for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great. World English Bible Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, the vats overflow, for their wickedness is great." Young's Literal Translation Send ye forth a sickle, For ripened hath harvest, Come in, come down, for filled hath been the press, Overflowed hath wine-presses, For great is their wickedness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mittite falces quoniam maturavit messis venite et descendite quia plenum est torcular exuberant torcularia quia multiplicata est malitia eorum Joel 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Meted la hoz, que la mies está madura; venid, pisad, que el lagar está lleno; las tinajas rebosan, porque grande es su maldad. Joel 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Metan la hoz, porque la cosecha está madura; Vengan, pisen, que el lagar está lleno; Las tinajas rebosan, porque grande es su maldad. Joel 3:13 Spanish: Reina Valera (1909) Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas: porque mucha es la maldad de ellos. Joel 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas; porque mucha es la maldad de ellos. Joel 3:13 Spanish: Modern Meted la hoz, porque el grano ya está maduro. Venid, pisotead, porque el lagar está lleno y rebosan las cubas; pues mucha es la maldad de ellos. Joël 3:13 French: Louis Segond (1910) Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté, Joël 3:13 French: Darby Mettez la faucille, car la moisson est mûre; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent; car leur iniquité est grande. Joël 3:13 French: Martin (1744) Mettez la faucille, car la moisson est mûre; venez, et descendez, car le pressoir est plein : les cuves regorgent, car leur malice est grande. Joël 3:13 French: Ostervald (1744) Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein; les cuves regorgent, car leur malice est grande. Joel 3:13 German: Luther (1912) 4:13 Schlagt die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt herab, denn die Kelter ist voll, und die Kufen laufen über; denn ihre Bosheit ist groß. Joel 3:13 German: Luther (1545) Schlaget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt herab, denn die Kelter ist voll und die Kelter läuft über; denn ihre Bosheit ist groß. Joel 3:13 German: Elberfelder (1871) Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommet, stampfet, denn die Kelter ist voll, die Kufen fließen über! Denn groß ist ihre Bosheit. - 約 珥 書 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 開 鐮 罷 ! 因 為 莊 稼 熟 了 ; 踐 踏 罷 ! 因 為 酒 醡 滿 了 。 酒 池 盈 溢 ; 他 們 的 罪 惡 甚 大 。 約 珥 書 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 开 镰 罢 ! 因 为 庄 稼 熟 了 ; 践 踏 罢 ! 因 为 酒 ? 满 了 。 酒 池 盈 溢 ; 他 们 的 罪 恶 甚 大 。 約 珥 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要伸出镰刀,因为庄稼已经熟了。来践踏吧,因为压酒池满了,酒池盈溢,因为他们的罪恶极大。 約 珥 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要伸出鐮刀,因為莊稼已經熟了。來踐踏吧,因為壓酒池滿了,酒池盈溢,因為他們的罪惡極大。  Blade Evil-doing Fats Filled Forth Full Grain Grapes Harvest Overflow Overflowed Overflowing Press Ready Ripe Ripened Sickle Trample Tread Vats Vessels Wickedness Wine Wine-crusher Winepress Wine-presses
 Blade Filled Forth Full Grain Grapes Great Harvest Overflow Overflowed Overflowing Press Ready Ripe Ripened Sickle Swing Trample Tread Vats Vessels Wickedness Wine Winepress
 Blade Filled Forth Full Grain Grapes Great Harvest Overflow Overflowed Overflowing Press Ready Ripe Ripened Sickle Swing Trample Tread Vats Vessels Wickedness Wine Winepress
Joel 3:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |