Matthew 13:26

<< Matthew 13:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.

King James Bible
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

American King James Version
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

American Standard Version
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Douay-Rheims Bible
And when the blade was sprung up, and had brought forth fruit, then appeared also the cockle.

Darby Bible Translation
But when the blade shot up and produced fruit, then appeared the darnel also.

English Revised Version
But when the blade sprang up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Webster's Bible Translation
But when the blade had sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

World English Bible
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also.

Young's Literal Translation
and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησε, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:26 Greek NT: Westcott/Hort
οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια

Matthew 13:26 Hebrew Bible
וכאשר פרח הדשא ויעש פרי ויראו גם הזונין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizania

Mateo 13:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando el trigo brotó y produjo grano, entonces apareció también la cizaña.

Mateo 13:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando el trigo brotó y produjo grano, entonces apareció también la cizaña.

Mateo 13:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como la hierba salió é hizo fruto, entonces apareció también la cizaña.

Mateo 13:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando salió en hierba e hizo fruto, entonces apareció también la cizaña.

Mateo 13:26 Spanish: Modern
Cuando brotó la hierba y produjo fruto, entonces apareció también la cizaña.

Matthieu 13:26 French: Louis Segond (1910)
Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.

Matthieu 13:26 French: Darby
Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l'ivraie aussi parut.

Matthieu 13:26 French: Martin (1744)
Et après que la semence fut venue en herbe, et qu'elle eut porté du fruit, alors aussi parut l'ivraie.

Matthieu 13:26 French: Ostervald (1744)
Et après que la semence eut poussé, et qu'elle eut produit du fruit, l'ivraie parut aussi.

Matthaeus 13:26 German: Luther (1912)
Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut.

Matthaeus 13:26 German: Luther (1545)
Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut.

Matthaeus 13:26 German: Elberfelder (1871)
Als aber die Saat aufsproßte und Frucht brachte, da erschien auch das Unkraut.

馬 太 福 音 13:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 長 苗 吐 穗 的 時 候 , 稗 子 也 顯 出 來 。

馬 太 福 音 13:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 长 苗 吐 穗 的 时 候 , 稗 子 也 显 出 来 。

馬 太 福 音 13:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到了发苗吐穗的时候,稗子也显出来。

馬 太 福 音 13:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到了發苗吐穗的時候,稗子也顯出來。

But when the blade was sprung up and brought forth fruit then appeared the tares also
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εβλαστησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
blastano  blas-tan'-o:  to germinate; by implication, to yield fruit -- bring forth, bud, spring (up).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χορτος  noun - nominative singular masculine
chortos  khor'-tos:  a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation -- blade, grass, hay.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καρπον  noun - accusative singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
εφανη  verb - second aorist passive indicative - third person singular
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζιζανια  noun - nominative plural neuter
zizanion  dziz-an'-ee-on:  darnel or false grain -- tares.

Appeared Appears Blade Bore Darnel Evident Evil Formed Forth Fruit Grain Green Heads Herb Plants Produced Shoots Shot Sprang Sprouted Sprung Stem Tares Weeds Wheat Yielded

Appeared Appears Blade Bore Darnel Evident Evil Formed Forth Fruit Grain Green Herb Plants Shoots Shot Sprang Sprouted Sprung Stem Tares Time Weeds Wheat Yielded

Appeared Appears Blade Bore Darnel Evident Evil Formed Forth Fruit Grain Green Herb Plants Shoots Shot Sprang Sprouted Sprung Stem Tares Time Weeds Wheat Yielded

Matthew 13:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible