Matthew 13:18

Ear
Earth
Explain
Farmer
Hear
Means
Parable
Seed
Simile
Sower
Story

Ear
Explain
Farmer
Parable
Seed
Simile
Sower
Story

Ear
Explain
Farmer
Parable
Seed
Simile
Sower
Story
<< Matthew 13:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Hear then the parable of the sower.

King James Bible
Hear ye therefore the parable of the sower.

American King James Version
Hear you therefore the parable of the sower.

American Standard Version
Hear then ye the parable of the sower.

Douay-Rheims Bible
Hear you therefore the parable of the sower.

Darby Bible Translation
Ye, therefore, hear the parable of the sower.

English Revised Version
Hear then ye the parable of the sower.

Webster's Bible Translation
Hear ye therefore the parable of the sower.

World English Bible
"Hear, then, the parable of the farmer.

Young's Literal Translation
'Ye, therefore, hear ye the simile of the sower:

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείροντος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς οὐν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειραντος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:18 Greek NT: Westcott/Hort
υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειραντος

Matthew 13:18 Hebrew Bible
לכן אתם שמעו נא את משל הזורע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos ergo audite parabolam seminantis

Mateo 13:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vosotros, pues, escuchad la parábola del sembrador.

Mateo 13:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes, pues, escuchen la parábola del sembrador.

Mateo 13:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Oid, pues, vosotros la parábola del que siembra:

Mateo 13:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oíd, pues, vosotros la parábola del que siembra:

Mateo 13:18 Spanish: Modern
Vosotros, pues, oíd la parábola del sembrador.

Matthieu 13:18 French: Louis Segond (1910)
Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.

Matthieu 13:18 French: Darby
Vous donc, écoutez la parabole du semeur.

Matthieu 13:18 French: Martin (1744)
Vous donc, écoutez [le sens de] la similitude du semeur.

Matthieu 13:18 French: Ostervald (1744)
Vous donc entendez la parabole du semeur:

Matthaeus 13:18 German: Luther (1912)
So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann:

Matthaeus 13:18 German: Luther (1545)
So höret nun ihr dieses Gleichnis von dem Sämann!

Matthaeus 13:18 German: Elberfelder (1871)
Höret ihr nun das Gleichnis vom Sämann.

馬 太 福 音 13:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 當 聽 這 撒 種 的 比 喻 。

馬 太 福 音 13:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 当 听 这 撒 种 的 比 喻 。

馬 太 福 音 13:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
解释撒种的比喻(可4:13-20;路8:11-15)“所以你们要听这撒种人的比喻。

馬 太 福 音 13:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
解釋撒種的比喻(可4:13~20;路8:11~15)“所以你們要聽這撒種人的比喻。
Hear ye therefore the parable of the sower


υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ακουσατε  verb - aorist active middle - second person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραβολην  noun - accusative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπειροντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.

Matthew 13:18 Multilingual Bible

Matthieu 13:18 French

Mateo 13:18 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Earth
Explain
Farmer
Hear
Means
Parable
Seed
Simile
Sower
Story

Ear
Explain
Farmer
Parable
Seed
Simile
Sower
Story

Ear
Explain
Farmer
Parable
Seed
Simile
Sower
Story