Matthew 13:8

<< Matthew 13:8 >>

But other fell into good ground and brought forth fruit some __ an hundredfold __ some sixtyfold __ some thirtyfold
αλλα  adjective - nominative plural neuter
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επεσεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλην  adjective - accusative singular feminine
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδιδου  verb - imperfect active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
καρπον  noun - accusative singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
εκατον  numeral (adjective)
hekaton  hek-at-on':  a hundred -- hundred.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εξηκοντα  numeral (adjective)
hexekonta  hex-ay'-kon-tah:  sixty -- sixty(-fold), threescore.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τριακοντα  numeral (adjective)
triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty.

New American Standard Bible (©1995)
"And others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundredfold, some sixty, and some thirty.

King James Bible
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

American King James Version
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundred times, some sixty times, some thirty times.

American Standard Version
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

Douay-Rheims Bible
And others fell upon good ground: and they brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold.

Darby Bible Translation
and others fell upon the good ground, and produced fruit, one a hundred, one sixty, and one thirty.

English Revised Version
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

Webster's Bible Translation
But others fell into good ground, and brought forth fruit, some a hundred-fold, some sixty-fold, some thirty-fold.

World English Bible
Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.

Young's Literal Translation
and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ὲξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort
αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα

Matthew 13:8 Hebrew Bible
ויש אשר נפל על האדמה הטובה ויתן פרי זה מאה שערים וזה ששים וזה שלשים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimum

Mateo 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y otra parte cayó en tierra buena y dio fruto, algunas semillas a ciento por uno, otras a sesenta y otras a treinta.

Mateo 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y otra parte cayó en tierra buena y dio fruto, algunas semillas a ciento por uno, otras a sesenta y otras a treinta.

Mateo 13:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y parte cayó en buena tierra, y dió fruto, cuál a ciento, cuál á sesenta, y cuál á treinta.

Mateo 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y parte cayó en buena tierra, y dio fruto: uno a ciento, y otro a sesenta, y otro a treinta.

Mateo 13:8 Spanish: Modern
Y otra parte cayó en buena tierra y dio fruto, una a ciento, otra a sesenta y otra a treinta por uno.

Matthieu 13:8 French: Louis Segond (1910)
Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.

Matthieu 13:8 French: Darby
Et d'autres tombèrent sur une bonne terre et produisirent du fruit, l'un cent, l'autre soixante, l'autre trente.

Matthieu 13:8 French: Martin (1744)
Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain [en rendit] cent, un autre, soixante, et un autre, trente.

Matthieu 13:8 French: Ostervald (1744)
Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et rapporta du fruit: un grain en rapporta cent, un autre soixante, et un autre trente.

Matthaeus 13:8 German: Luther (1912)
Etliches fiel auf gutes Land und trug Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig.

Matthaeus 13:8 German: Luther (1545)
Etliches fiel auf ein gut Land und trug Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig.

Matthaeus 13:8 German: Elberfelder (1871)
Anderes aber fiel auf die gute Erde und gab Frucht: das eine hundert-, das andere sechzig-, das andere dreißigfältig.

馬 太 福 音 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 落 在 好 土 裡 的 , 就 結 實 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。

馬 太 福 音 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 落 在 好 土 里 的 , 就 结 实 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。

馬 太 福 音 13:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有的落在好土里,结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。

馬 太 福 音 13:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有的落在好土裡,結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。


Crop Falling Falls Fell Forth Fruit Gives Giving Grain Ground Hundred Hundredfold Hundred-fold Indeed Portion Produced Return Seeds Sixty Sixtyfold Sixty-fold Soil Sown Thirty Thirtyfold Thirty-fold Yielded

Crop Earth Falling Falls Fell Forth Fruit Gives Good Grain Ground Hundred Hundredfold Hundred-Fold Others Portion Seed Seeds Sixty Sixtyfold Soil Sown Thirty Thirtyfold Thirty-Fold Times Yielded

Crop Earth Falling Falls Fell Forth Fruit Gives Good Grain Ground Hundred Hundredfold Hundred-Fold Others Portion Seed Seeds Sixty Sixtyfold Soil Sown Thirty Thirtyfold Thirty-Fold Times Yielded

Matthew 13:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible