
And behold there appeared unto them Moses and Elias talking with him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ωφθησαν verb - aorist passive indicative - third person optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μωσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλιας noun - nominative singular masculine Helias  hay-lee'-as: Helias (i.e. Elijah), an Israelite -- Elias. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συλλαλουντες verb - present active participle - nominative plural masculine sullaleo  sool-lal-eh'-o: to talk together, i.e. converse -- commune (confer, talk) with, speak among.
 New American Standard Bible (©1995) And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.King James Bible And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. American King James Version And, behold, there appeared to them Moses and Elias talking with him. American Standard Version And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him. Douay-Rheims Bible And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him. Darby Bible Translation and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him. English Revised Version And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him. Webster's Bible Translation And behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with him. World English Bible Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him. Young's Literal Translation and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἡλείας συνλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἰδοὺ ὤφθησαν αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας μετ’ αὐτοῦ συλλαλοῦντες. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδού, ὤφθησαν αὐτοῖς Μωσῆς καὶ Ἠλίας μετ' αὐτοῦ συλλαλοῦντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ιδου ωφθη αυτοις μωυσης και ηλειας συνλαλουντες μετ αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:3 Greek NT: Westcott/Hort και ιδου ωφθη αυτοις μωυσης και ηλιας συλλαλουντες μετ αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce apparuit illis Moses et Helias cum eo loquentes Mateo 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he aquí, se les aparecieron Moisés y Elías hablando con El. Mateo 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En esto, se les aparecieron Moisés y Elías hablando con El. Mateo 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. Mateo 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. Mateo 17:3 Spanish: Modern Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. Matthieu 17:3 French: Louis Segond (1910) Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui. Matthieu 17:3 French: Darby Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, parlant avec lui. Matthieu 17:3 French: Martin (1744) Et voici, ils virent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui. Matthieu 17:3 French: Ostervald (1744) En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui. Matthaeus 17:3 German: Luther (1912) Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia; die redeten mit ihm. Matthaeus 17:3 German: Luther (1545) Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia, die redeten mit ihm. Matthaeus 17:3 German: Elberfelder (1871) und siehe, Moses und Elias erschienen ihnen und unterredeten sich mit ihm. 馬 太 福 音 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 忽 然 , 有 摩 西 、 以 利 亞 向 他 們 顯 現 , 同 耶 穌 說 話 。 馬 太 福 音 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 忽 然 , 有 摩 西 、 以 利 亚 向 他 们 显 现 , 同 耶 稣 说 话 。 馬 太 福 音 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 忽然,摩西和以利亚向他们显现,跟耶稣谈话。 馬 太 福 音 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 忽然,摩西和以利亞向他們顯現,跟耶穌談話。  Appear Appeared Behold Conversing Elias Elijah Eli'jah Suddenly Talking
 Appear Appeared Conversing Elias Elijah Eli'jah Eyes Jesus Moses Suddenly Talking Together
 Appear Appeared Conversing Elias Elijah Eli'jah Eyes Jesus Moses Suddenly Talking Together
Matthew 17:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |